Sharp AL-840-2 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Kopiarki Sharp AL-840-2. Sharp AL-840-2 User Manual [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 171
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
AL-800
AL-840
HRUSPL CZDGBDK F
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS
MÁSOLÓ
KEZELÉSI UTASÍTÁS
DIGITÁLNÍ LASEROVÁ KOPÍRKA
NÁVOD K OBSLUZE
CYFROWA KOPIARKA LASEROWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
DIGITALES LASER-KOPIERGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
COPIEUR LASER NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITAL LASER
KOPIMASKINE
BETJENINGSVEJLEDNING
WBAHJDJQ KFPTHZSQ
RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 170 171

Podsumowanie treści

Strona 1 - HRUSPL CZDGBDK F

AL-800AL-840HRUSPL CZDGBDK FDIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓKEZELÉSI UTASÍTÁSDIGITÁLNÍ LASEROVÁ KOPÍRKANÁVOD K OBSLUZECYFROWA KOPIARKA LASEROWAINSTRUKCJA

Strona 2

VVII50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A412 3 4 56 7 89qwe0HRUS1Rkfdbif b bzlbrfnjhs ds,jhf htöbvf ärcgjpbwbbBcgjkmpe.ncy lky gjcktljdfntkmzjuj ds

Strona 3

3–9DGBLOADING COPY PAPERKOPIERPAPIER EINLEGEN1. Hold the paper tray so that the paperguide of the paper tray is facing frontand then insert the paper

Strona 4

DGB3–10CONNECTING THE INTERFACE CABLE (AL-840 only)ANSCHLIESSEN DES SCHNITTSTELLENKABELS (nur AL-840)To use the AL-840 as a laser printer, connect it

Strona 5

3–11DGBPAPERType of media Size WeightStandard paper and A4 56 to 80 g/m²thick paper B5 Paper capacity:Letter 250 sheetsLegal 80 to 90 g/m²Invoice Pape

Strona 6 - HRUSPL CZ

DGB3–12NORMAL COPYINGNORMALKOPIEN1. Ensure that paper of the desired sizeis set in the paper tray. See page 3-9,LOADING COPY PAPER.6. Gently close the

Strona 7

3–13DGBZOOMON L2. Place the original cover that has beenremoved on the original to block offthe light from inside this copier.· Press the right copy q

Strona 8

DGB3–14EXPOSURE ADJUSTMENT/PHOTO COPYINGBELICHTUNGSEINSTELLUNG/PHOTO-MODUS1. Set the original and check the copypaper size.2. Press the exposure mode

Strona 9

3–15DGB1. Press the exposure mode selectorkey to select the photo () mode.The automatic exposure level can be adjusted to suityour copying needs.AUTOM

Strona 10 - 12 3 4 56 7 89

DGB3–1650%70%86%100%141%200%A4 A5A5 A4ZOOMA4 A5A5 A41. Set the original and check the copypaper size.2. Use the copy ratio selector key an

Strona 11

3–17DGB2nd original2.OriginalFace downVorderseitenach untenFace upVorderseitenach obenExample: The following two originals willbe copied onto two side

Strona 12

DGB3–18DESCRIPTION OF SPECIAL FUNCTIONSBESCHREIBUNG SPEZIELLER FUNKTIONENToner save mode (page 3-19)Reduces toner consumption by approximately 10%.Pow

Strona 13

VIII50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A412 3 4 56 7 89qwe0PL CZ1 Klawisz doboru trybu naświetlania i wskaźnikiDo sekwencyjnego doboru trybów naśw

Strona 14 - BEVEZETÉS

3–19DGBTONER SAVE MODETONERSPARMODUS1. Press the exposure mode selectorkey to select the manual (=)mode.2. Press and hold down the exposuremode select

Strona 15 - A MÁSOLÓGÉP HELYES TELEPÍTÉSE

DGB3–20USER PROGRAMSBEDIENERPROGRAMMESetting the power save modes andauto clear time1. Press and hold down the light ({) anddark (}) keys simultaneous

Strona 16

3–21DGBTD CARTRIDGE REPLACEMENTAUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT· After the copier stops, it maybe possible to make a few morecopies by taking the TD

Strona 17

DGB3–22DRUM CARTRIDGE REPLACEMENTAUSWECHSELN DER TROMMELEINHEITThe useful life of the drum cartridge is approximately20,000 copies. When the internal

Strona 18

3–23DGB 7. Using both hands hold the tabs on thenew drum cartridge between yourthumb and index finger, place the twoprojections on both ends of t

Strona 19 - FŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK

DGB3–24USER MAINTENANCEWARTUNGCabinetWipe the cabinet with a soft, clean cloth.Original table and original coverDirt or stains on the glass or cover w

Strona 20 - FELÁLLÍTÁSI UTASÍTÁS

3–25DGB4. Take a sheet of clean paper and roll itinto a tube. Roll it tightly so that thediameter of the hole at each end isless than the thickness of

Strona 21 - ECNFZJDRF NJZTH2RFHNHBLÖF

DGB3–26312When the misfeed (t) indicator blinks or Q blinksin the display, the copier will stop because of a misfeed.Check the misfeed location. Remov

Strona 22 - MÁSOLÓPAPÍR BETÖLTÉSE

3–27DGB· The paper to be used for placingthe TD cartridge and drum cartridgemay be soiled due to toner, etc.· The paper for placing the drumcartridge

Strona 23 - -njkmrj lky FÌ2($=_

DGB3–28C Misfeed in the exit area1. Push gently on both sides of the frontcover to open the cover.2. Remove the misfed paper from theexit area by hold

Strona 24

IX50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A412 3 4 56 7 89qwe0DGB1 Exposure mode selector key and indicatorsUse to sequentially select the exposure mod

Strona 25 - J;SXZJT RJGBHJDFZBT

3–29DGBCOPIER TROUBLEIf any problem occurs, check the list below before contacting the Sharp Service Center.ProblemCopier does not operate.Blank copie

Strona 26

DGB3–30Copy and print quality problemsThe causes listed in the table below are probable causes only, and may not represent all of the possible caseswh

Strona 27

3–31DGBProblem Possible causeSolutionImage voids along apaper edgeLow resolution print fea-ture is activated*1.Faded graphicsHalf of the page isblank*

Strona 28 - A fenti módon beállított

DGB3–32FEHLERSUCHESollte ein Problem auftreten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgende Liste, bevor Sie sich an den Sharp-Kundendienst wenden. In de

Strona 29 - KICSINYÍTÉS/NAGYÍTÁS/ZOOM

3–33DGBProbleme mit der Kopier- und DruckqualitätIn der nachfolgenden Tabelle sind nur einige mögliche Ursachen aufgeführt. Unter den tatsächlichen Be

Strona 30 - KÉTOLDALAS MÁSOLÁS

DGB3–34Problem Mögliche UrsacheAbhilfemaßnahmeEntlang einer Kante istkein Bild vorhanden.Die Druckerfunktion „Ge-ringe Auflösung“ wurdeaktiviert *1.Bl

Strona 31 - A KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK LEÍRÁSA

3–35DGBSTATUS INDICATORSWhen the following indicators light up or blink on the operation panel or the following displays appear in thedisplay, solve t

Strona 32 - FESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD

DGB3–36SPECIFICATIONSFirst-copy time may differ depending on operating conditions, such as power-supply voltage and roomtemperature. The values for co

Strona 33 - FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK

3–37DGBTECHNISCHE DATENDie Zeit bis zur ersten Kopie kann sich abhängig von den Betriebsbedingungen, wie der Versorgungsspannungoder der Raumtemperatu

Strona 34 - PFVTZF NJZTH2RFHNHBLÖF

DGB3–38SUPPLY PART NUMBERS AND STORAGEAUFBEWAHRUNG UND ARTIKELNUMMERN VON VERBRAUCHS-MATERIALIENWhen ordering supplies, please use the correct partnum

Strona 35 - A DOBKAZETTA CSERÉJE

X50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A412 3 4 56 7 89qwe01 Taste til valg af eksponeringsmodus og indika-torerTryk for sekventielt at vælge ekspone

Strona 36

3–39DGBMOVING INSTRUCTIONSTRANSPORTANWEISUNGENWhen moving this copier, follow the procedure below.When moving this copier, besure to remove the TD car

Strona 37 - NTÜJ;CKEÖBDFZBT GJKMPJDFNTKTV

4–1DK FSOMMAIREINDHOLDSFORTEGNELSEDéballage ... INom des divers éléments ...

Strona 38

4–2DK F(20 cm)(10 cm)(10 cm)(20 cm)INSTALLATION DU COPIEURKORREKT INSTALLERINGUne installation incorrecte peut causerdes dommages au copieur. Observez

Strona 39 - PAPÍRBESZORULÁS MEGSZŰNTETÉSE

4–3DK F50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A4RÉGLAGES INITIAUX DU TABLEAU DE COMMANDESTARTINDSTILLINGER AF BETJENINGSPANELETLe copieur retourne aux

Strona 40

4–4DK FVeuillez respecter les précautions ci-après lors del’utilisation du copieur.· Installez le copieur sur un socle stable et horizontal.· N’instal

Strona 41

4–5DK FCLASS 1LASER PRODUCTLASER KLASSE 1 LaserstrahlCAUTIONVORSICHTADVARSELADVERSELVARNINGVARO!INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEF

Strona 42

4–6DK FPRINCIPALES CARACTÉRISTIQUESDE VIGTIGSTE FEATURES1 Reproduction laser ultra-rapide· Etant donné que le délai de préchauffage est nul,la reprodu

Strona 43

4–7DK FabdceMISE EN SERVICEOPSTILLING1. Déballez le copieur et tenez-le par lespoignées prévues des deux côtés del'appareil pour le transporter j

Strona 44

4–8DK FINSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEURISÆTNING AF TD PATRONAssurez-vous que vous avez bienenlevé le papier de protection de lacartouche

Strona 45 - HIBAKERESÉS

4–9DK FLorsque vous placez du papier spé-cial, ou plusieurs feuilles de papier,ou encore lorsque vous lancez descopies recto verso, le papier nepeut ê

Strona 46

HRUS1–1CJLTHÖFZBTTARTALOMJEGYZÉKHfcgfrjdrf 777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 IZfbvtzjdfzbt ltnfktq 777777777777777

Strona 47

4–10DK FCONNEXION DU CABLE D’INTERFACE (AL-840 UNIQUEMENT)TILSLUTNING AF INTERFACE-KABLET (KUN AL-840)Pour utiliser le modèle AL-840 comme imprimantel

Strona 48 - ÁLLAPOTJELZŐK

4–11DK FPAPIER* N’utilisez pas d’enveloppes comprenant des agrafes métalliques,des éléments en plastique, des fermetures à ressort, des fenêtres,des d

Strona 49 - NTÜZBXTCRBT LFZZST

4–12DK FREPRODUCTION NORMALENORMAL KOPIERING1. Assurez-vous que le magasin con-tient du papier du format souhaité.Reportez-vous à la page 4-9, CHAR-GE

Strona 50 - MŰSZAKI ADATOK

4–13DK FZOOMON L3. Pour remettre le couvercle de l’origi-nal en place, effectuez dans l’ordreinverse les opérations précédemmentdécrites.· Appuyez sur

Strona 51 - SZÁMAI ÉS TÁROLÁSUK

4–14DK FRÉGLAGE DE L’EXPOSITION/REPRODUCTION DE PHOTOGRAPHIESEKSPONERINGSINDSTILLING/FOTOKOPIERING1. Placez l’original et vérifiez le formatdu papier

Strona 52 - BZCNHERWBB GJ NHFZCGJHNBHJDRT

4–15DK F1. Appuyez sur la touche de sélection dumode d’exposition pour choisir lemode photo ().Le niveau d’exposition automatique peut être adaptéen f

Strona 53 - SPIS TREŚCI

4–16DK F50%70%86%100%141%200%A4 A5A5 A4ZOOMA4 A5A5 A41. Placez l’original et vérifiez le formatdu papier copie.2. Appuyez sur les touches

Strona 54 - INSTALACE KOPÍROVACÍHO STROJE

4–17DK FDeuxieme original2. originalVersoBilledside nedRectoBilledside opExemple: les deux originaux suivantssont copiés sur les deux faces du papierc

Strona 55

4–18DK FDESCRIPTION DES FONCTIONS PARTICULIÈRESBESKRIVELSE AF SPECIALFUNKTIONERMode d’économie de toner (page 4-19)Réduit d’environ 10% la consommatio

Strona 56 - OSTRZEŻENIA

4–19DK FMODE D’ÉCONOMIE DE TONERTONERSPAREMODUS1. Appuyez sur la touche de sélection dumode d’exposition pour choisir lemode manuel (=).2. Appuyez et

Strona 57

HRUS1–2(20 cm)(10 cm)(10 cm)(20 cm)Ztghfdbkmzfy ecnfzjdrf vjötn ydbnmcyghbxbzjq gjdhtöltzby rjgbhjdfkmzjujfggfhfnf7 D üjlt gthdjzfxfkmzjqecnfzjdrb ghb

Strona 58 - GŁÓWNE CHARAKTERYSTYKI

4–20DK FPROGRAMMES UTILISATEURANVENDERPROGRAMMERRéglage des modes d’économie d’énergieet du temps de réinitialisation automatique1. Maintenez enfoncée

Strona 59 - NASTAWIANIE

4–21DK FREMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TONER/DÉVELOPPEURUDSKIFTNING AF TD PATRON· Une fois que le copieur s’arrê-te, il peut être possible d’effec-tuer

Strona 60 - INSTALOWANIE KASETY TD

4–22DK FREMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TAMBOURUDSKIFTNING AF KOPITROMLELa durée de service de la cartouche de tambour estd’environ 20 000 copies. Lor

Strona 61 - ZALOŽENÍ KOPÍROVACÍHO PAPÍRU

4–23DK F 7. En vous servant de vos deux mains,saisissez entre les pouces et les in-dex les ergots de la nouvelle cartou-che du tambour, posez sur

Strona 62 - (tylko AL-840)

4–24DK FUn entretien adéquat est essentiel pour obtenir descopies claires et nettes. Consacrez régulièrement quel-ques minutes au nettoyage du copieur

Strona 63

4–25DK F4. Prenez une feuille de papier propre etroulez-la pour en faire un tube. Veillezà ce que le rouleau de papier soitserré de manière à ce que

Strona 64 - KOPIOWANIE NORMALNE

4–26DK F312Lorsque le témoin de blocage du papier (t) clignoteou que l’indication Q clignote sur l’affichage, lecopieur s’arrête en raison d’un blocag

Strona 65 - Velký originál/Duży oryginał

4–27DK F· Il est possible que le papier utilisépour déposer la cartouche toner/développeur et la cartouche du tam-bour soit taché par du toner, etc.·

Strona 66 - NASTAVENÍ EXPOZICE/FOTOREŽIM

4–28DK FC. Bourrage dans la zone de sortie1. Appuyez doucement sur les deux cô-tés du couvercle avant pour l’ouvrir.2. Retirez le papier responsable d

Strona 67

4–29DK FGUIDE DE DÉPANNAGESi un quelconque problème apparaît, passez en revue la liste ci-dessous avant de vous adresser au serviced’entretien Sharp.

Strona 68 - ZMENŠENÍ/ZVĚTŠENÍ/ZOOM

HRUS1–350%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A4&7 E,tlbnmcy d njv6 xnj dsrk.xfntkm gbnfzbyrjgbhjdfkmzjuj fggfhfnf zfüjlbncy dgjkjötzbb JÆÆ7 Dcnfd

Strona 69 - KOPIOWANIE DWUSTRONNE

4–30DK FProblèmes de qualité d’impression et de reproductionLes causes répertoriées dans le tableau ci-dessous ne sont que des causes présumées et ne

Strona 70 - OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH

4–31DK FProblème Cause possibleSolutionVides dans les images setrouvant le long du borddu papier.La fonction d’impressionen basse résolution estactivé

Strona 71 - TRYB OSZCZĘDZANIA TONERA

4–32DK FPROBLEMER MED KOPIMASKINEN?Hvis der opstår problemer, skal nedenstående liste gennemgås, før der rettes henvendelse til Sharp ServiceCenter. I

Strona 72 - PROGRAMY UŻYTKOWNIKA

4–33DK FKvalitetsproblemer ved kopiering og printningÅrsagerne oplistet i tabellen nedenfor er kun mulige årsager og udgør ikke alle mulige årsager, d

Strona 73 - WYMIANA KASETY TD

4–34DK FProblem Mulig årsagLøsningBlanke steder langs meden papirkant.Featuren, lav printopløs-ning, er aktiveret*1Fejlagtig grafikHalvdelen af papire

Strona 74 - WYMIANA KASTETY Z BĘBNEM

4–35DK FFONCTION D’AUTODIAGNOSTICLorsque les témoins suivants s’allument ou clignotent sur le tableau de commande ou que les indicationssuivantes appa

Strona 75

4–36DK FFICHE TECHNIQUELe temps de sortie de la première copie peut varier selon les conditions d’environnement, telles que la tensiond’alimentation e

Strona 76 - BĚŽNÁ ÚDRŽBA

4–37DK FSPECIFIKATIONERTiden for den første kopi kan variere afhængig af anvendelsesbetingelserne, såsom netspænding og rumtem-peratur. Værdierne for

Strona 77

4–38DK FNUMÉROS DE RÉFÉRENCE DES FOURNITURES EN OPTION ET DERÉSERVE ET CONSERVATIONEKSTRAUDSTYRS- OG RESERVEDELSNUMRE OG OPBEVARINGLors de la commande

Strona 78 - ODSTRANĚNÍ ZACHYCENÉHO PAPÍRU

4–39DK FTRANSPORT DU COPIEURTRANSPORTPour transporter le copieur, suivez la procédure ci-dessous.Lorsque vous déplacez le co-pieur, veillez à retirer

Strona 79

HRUS1–4Ghb ärcgkefnfwbb rjgbhjdfkmzjuj fggfhfnf cktletndsgjkzynm cktle.obt vths ,tpjgfczjcnb7· Rjgbhjdfkmzsq fggfhfn cktletn ecnfzjdbnm zf ghjxze.hjdz

Strona 81 - ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

SHARP CORPORATION© 1998 SHARP CORPORATIONPRINTED IN HONG KONG98K KS1TINSZ7292XCZZ

Strona 82

HRUS1–5CLASS 1LASER PRODUCTLASER KLASSE 1 LaserstrahlCAUTIONVORSICHTADVARSELADVERSELVARNINGVARO!INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEF

Strona 83

HRUS1–6JCZJDZST AEZRWBBFŐ MŰSZAKI TULAJDONSÁGOK1 Dscjrjcrjhjcnzjt kfpthzjt rjgbhjdfzbt· Tckb dhtvy hfpjuhtdf hfdzj zek.6 ghjwtleherjgbhjdfzby vjözj zf

Strona 84

I nogle lande, er „NETAFBRYDER“ stillingerne markeret med „I“ og „0“ på kopimaskinen i stedet for „ON“ og „OFF“.ADVARSEL: Træk stikket ud af stikkonta

Strona 85

HRUS1–7abdceECNFZJDRF FGGFHFNFFELÁLLÍTÁSI UTASÍTÁS!7 Hfcgfrjdfnm rjgbhjdfkmzsq fggfhfn b6lthöf c j,tbü cnjhjz6 rfr gjrfpfzj zfhbcezrt6 gthtztcnb zf vt

Strona 86

HRUS1–8ECNFZJDRF NJZTH2RFHNHBLÖFA FESTÉK + ELŐHÍVÓ KAZETTA BEHELYEZÉSEGthtl ecnfzjdrjq njzth2rfhnhblöfztj,üjlbvj j,ypfntkmzj elfkbnmpfobnze. ,evfue bp

Strona 87 - WSKAŹNIKI STANU

HRUS1–9Ghb pfuheprt cgtwbfkmzjq ,evfubbkb ztcrjkmrbü kbcnjd ,evfub6 fnfröt ghb gtxfnb ldeücnjhjzzbürjgbq ,evfuf vjötn zt ,snm pföfnfdzenhb rjgbhjdfkmz

Strona 88 - TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU

HRUS1–10GJLRK:XTZBT CJTLBZBNTKMZJUJ RF;TKY -njkmrj lky FÌ2($=_AZ INTERFÉSZKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA (csak AL 840-nél)Lky bcgjkmpjdfzby fggfhfnf FÌ2($= d r

Strona 89 - SPECYFIKACJE

HRUS1–11;EVFUF* Pfghtoftncy bcgjkmpjdfnm rjzdthns c vtnfkkbxtcrbvb pföbvfvb6gkfcnvfccjdsvb crhtgrfvb6 gheöbzzsvb rkfgfzfvb6 ghjhtpyvb6 fnfröt bp nrfzt

Strona 90

HRUS1–12J;SXZJT RJGBHJDFZBTSZOKÁSOS MÓDON VÉGZETT MÁSOLÁS!7 Eljcnjdthbnmcy d njv6 xnj ,evfufötkftvjuj hfpvthf ekjötzf d kjnjrlky ,evfub7 Cv7 cnh7 !2)

Strona 91 - POKYNY PRO MANIPULACI

HRUS1–13ZOOMON L§7 Lky j,hfnzjq ecnfzjdrb rhsirbjhbubzfkf gjdnjhbnm erfpfzze.ghjwtlehe d j,hfnzjv gjhylrt7· Zföfnbtv ghfdjq rkfdbib rjkbxtcndfrjgbq ec

Strona 92 - EINLEITUNG

HRUS1–14ZFCNHJQRF ÄRCGJPBWBB 3 AJNJRJGBHJDFZBTMEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA / FÉNYKÉPMÁSOLÁS!7 Ekjöbnm jhbubzfk b ghjdthbnm hfpvthrjgbhjdfkmzjq ,evfub7"

Strona 93 - A WORD ON COPIER INSTALLATION

HRUS1–15!7 Zföfnbtv rkfdbib ds,hf htöbvfärcgjpbwbb ds,hfnm ajnjhtöbv - _7FDNJVFNBXTCRFY ZFCNHJQRF ÄRCGJPBWBBAUTOMATIKUS MEGVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSA"7

Strona 94

HRUS1–1650%70%86%100%141%200%A4 A5A5 A4ZOOMA4 A5A5 A4!7 Ekjöbnm jhbubzfk b ghjdthbnm hfpvthrjgbhjdfkmzjq ,evfub7"7 C gjvjom. rkfdbib

Strona 95 - WARNHINWEISE

A készülék megfelel a 89/336/EEC és a 73/23/EEC előirásainak a 93/68/EEC módositásokkal.

Strona 96

HRUS1–17DnjhjqjhbubzfkMásodik eredetipéldányKbwtdfycnjhjzf dzbpA nyomatfelszínével lefeléKbwtdfycnjhjzf ddthüA nyomatfelszínével felfeléGhbvth5 ghtlcn

Strona 97 - HAUPTFUNKTIONEN

HRUS1–18JGBCFZBT CGTWBFKMZSÜ AEZRWBQA KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK LEÍRÁSAHtöbv ärjzjvbb njzthf -cnh7 !2!)_Cjrhfoftn hfcüjl njzbhjdfkmzjuj vfnthbfkf ghbvthzjzf

Strona 98 - AUFSTELLEN

HRUS1–19HTÖBV ÄRJZJVBB NJZTHFFESTÉKTAKARÉKOS ÜZEMMÓD!7 Zföfnm rkfdbie ds,jhf htöbvfärcgjpbwbb lky ds,jhf hexzjujhtöbvf -=_7"7 Zföfnm rkfdie ds,jh

Strona 99 - INSTALLING THE TD CARTRIDGE

HRUS1–20GJKMPJDFNTKMCRBT GHJUHFVVSFELHASZNÁLÓI PROGRAMOKEcnfzjdrf htöbvjd ärjzjvbb äzthubb bdhtvtzb fdnjvfnbxtcrjuj c,hjcf!7 Zföfnm jlzjdhtvtzzj rkfdb

Strona 100 - KOPIERPAPIER EINLEGEN

HRUS1–21PFVTZF NJZTH2RFHNHBLÖFA FESTÉK + ELŐHÍVÓ KAZETTA CSERÉJE· Gjckt jcnfzjdrbrjgbhjdfkmzjuj fggfhfnfvjözj cltkfnm tot ztcrjkmrjrjgbq6 lky xtuj ckt

Strona 101 - (nur AL-840)

HRUS1–22PFVTZF RFHNHBLÖF ;FHF;FZFA DOBKAZETTA CSERÉJEGhjljköbntkmzjcnm chjrf ckeö,s rfhnhblöf ,fhf,fzfcjcnfdkytn ghbvthzj "==== rjgbq7 Gjckt njuj

Strona 102

HRUS1–23/7 Dpydibcm ,jkmibv b erfpfntkmzsvgfkmwtv j,tbü her pf gtnkbrfhnhblöf ,fhf,fzf6 gjvtcnbnm ldfdscnegf6 hfcgjkjötzzst gj j,tbvcnjhjzfv ,fhf,fzf6

Strona 103 - NORMALKOPIEN

HRUS1–24Zflktöfobq eüjl ydkytncy dfözsv eckjdbtv lkygjkextzby xbcnsü b xtnrbü rjgbq7 Ztj,üjlbvj eltkbnmztcrjkmrj vbzen lky htuekyhzjq jxbcnrbrjgbhjdfk

Strona 104 - Tens digit

HRUS1–25$7 Dpynm kbcn xbcnjq ,evfub b cdthzenmtuj d nhe,re7 Nhe,re ztj,üjlbvjgkjnzj crfnfnm nfrbv j,hfpjv6 xnj,slbfvtnh jndthcnby c rföljq cnjhjzs,sk

Strona 105

HRUS1–26312Tckb vbuftn bzlbrfnjh pfcnhtdfzby ,evfub -t_6 bkb zflbcgktt vbuftn cbvdjk Q6 ghjbcüjlbn jcnfzjdrfrjgbhjdfkmzjuj fggfhfnf dcktlcndbt pfcnhtd

Strona 106 - AUTOMATIC EXPOSURE ADJUSTMENT

IHRUSPL CZDGBDK FÂíèìàíèå!Âî èñïîëíåíèå Ñòàòüè 5 Çàêîíà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè Î çàùèòå ïðàâïîòðåáèòåëåé, à òàêæå Óêàçà Ïðàâèòåëüñòâà Ðîññèéñêîé Ôåäåð

Strona 107 - REDUCTION/ENLARGEMENT/ZOOM

HRUS1–27· ;evfuf6 bcgjkmpetvfy lky erkflrbnjzth2rfhnhblöf b rfhnhblöf,fhf,fzf6 vjötn ,snm pfgfxrfzfnjzthjv b n7g7· ;evfuf bcgjkmpetvfy lky erkflrbrfhn

Strona 108 - ZWEISEITIGES KOPIEREN

HRUS1–28C7 Pfcnhtdfzbt d dsüjlzjq pjzt!7 Jcnjhjözj zföfd gj j,tbv cnjhjzfvgthtlztq rhsirb6 jnrhsnm rhsire7"7 Elfkbnm pfcnhydie. ,evfue6 dpydibcmp

Strona 109

HRUS1–29ZTBCGHFDZJCNB RJGBHJDFKMZJUJ FGGFHFNFGhb djpzbrzjdtzbb rfrjq2kb,j ghj,ktvs gthtl ntv6 rfr j,hfnbnmcy d wtznh cthdbczjuj j,ckeöbdfzbyabhvs Ôîfú

Strona 110 - TONERSPARMODUS

HRUS1–30Gkjüjt rfxtcndj ghb gtxfnb b rjgbhjdfzbbGhbxbzs gkjüjuj rfxtcndf6 ghbdtltzzst zböt d nf,kbwt6 ydky.ncy kbim djpvjözsvb ghbxbzfvb6 b zt jüdfnsd

Strona 111 - BEDIENERPROGRAMME

HRUS1–31Problem Possible causeSolutionGhjgecrb bpj,hfötzbydljkm rhfy kbcnf7Frnbdbhjdfzf aezrwbyzbprjuj hfphtitzby ghbgtxfnb *!7;ktlzst uhfabxtcrbtbpj,

Strona 112 - TD CARTRIDGE REPLACEMENT

HRUS1–32HIBAKERESÉSHa bármilyen probléma merül fel másológépe működése közben, mielőtt Sharp szerviz-központjához fordulna tanulmányozza átaz alábbi l

Strona 113 - DRUM CARTRIDGE REPLACEMENT

HRUS1–33Másolással és nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémákAz alábbi táblázatban felsorolt okok csak valószínű okok és nem terjedhetnek ki a tén

Strona 114

HRUS1–34Probléma Lehetséges okMegoldásKépurök a papír egyik szélementén.Aktiválva van az alacsonyfelbontóképességnyomtatási funkció *1.Fakó grafikákAz

Strona 115 - USER MAINTENANCE

HRUS1–35BZLBRFNJHS CJCNJYZBYTckb erfpfzzst zböt bzlbrfnjhs ujhyn bkb vbuf.n zf gfztkb eghfdktzby6 bkb zf lbcgktt gjydky.ncy erfpfzzstcbvdjks6 ztj,üjlb

Strona 116

HRUS1–36NTÜZBXTCRBT LFZZSTDhtvy gjkextzby gthdjq rjgbb vjötn bpvtzynmcy d pfdbcbvjcnb jn nfrbü eckjdbq ärcgkefnfwbb6 rfr zfghyötzbtgbnfzby b ntvgthfne

Strona 117 - PAPIERSTAUBESEITIGUNG

IIRUSCZF· Ghb jncencndbb bkb gjdhtöltzbb rfrjq2kb,jltnfkb j,hfnbntcm r njhujdjve futzne abhvsÔîfúh7· Cjühfzbnt rjhj,re b egfrjdjxzstvfnthbfks7 Bü vjöz

Strona 118

HRUS1–37MŰSZAKI ADATOKAz első másolat készítéséhez szükséges idő olyan üzemeltetési feltételektől függően változhat, mint pl. az áramellátás és akörny

Strona 119

HRUS1–38Ghb pfrfpt hfcüjlzsü vfnthbfkjd b pfgfczsü xfcntqztj,üjlbvj bcgjkmpjdfnm ghfdbkmzjt j,jpzfxtzbtltnfktq6 erfpfzzjt zböt7Cktletn bcgjkmpjdfnm nj

Strona 120 - COPIER TROUBLE

HRUS1–39BZCNHERWBB GJ NHFZCGJHNBHJDRTUTASÍTÁSOK A MÁSOLÓGÉP ÁTKÖLTÖZTETÉSÉHEZGhb gthtvtotzbb lfzzjuj rjgbhjdfkmzjuj fggfhfnfztj,üjlbvj gjcnegbnm cktle

Strona 121

PL CZ2–1OBSAHSPIS TREŚCIVybalení stroje ... INázvy součástí ...

Strona 122

PL CZ2–2(20 cm)(10 cm)(10 cm)(20 cm)Nesprávná instalace stroje může způsobit jehopoškození. Při uvedení do provozu, každémpřemístění apři všech další

Strona 123 - FEHLERSUCHE

PL CZ2–350%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A46. Ověřte, že je hlavní vypínač na kopírovacímstroji v poloze "OFF" (Vypnuto). Zástrčkusí»o

Strona 124

PL CZ2–4Při použití kopírky dodržujte důsledně následující zásady:· Kopírku umístěte na pevnou, rovnou plochu.· Kopírku neinstalujte na místech vlhkýc

Strona 125

PL CZ2–5CLASS 1LASER PRODUCTLASER KLASSE 1 LaserstrahlCAUTIONVORSICHTADVARSELADVERSELVARNINGVARO!INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DE

Strona 126 - STATUSANZEIGEN

PL CZ2–6ZÁKLADNÍ FUNKCEGŁÓWNE CHARAKTERYSTYKI1 Vysokorychlostní laserové kopírování· Vzhledem k tomu, že je čas nahřívání nulový, můžekopírování začít

Strona 127 - SPECIFICATIONS

PL CZ2–7abdceUVEDENÍ DO CHODUNASTAWIANIE1. Vybalte kopírku a uchopte ji na oboustranách, jak je znázorněno, abyste ji mohlibezpečně přenést na místo,

Strona 128 - TECHNISCHE DATEN

III123456987q0rweuHRUSPL CZ

Strona 129

PL CZ2–8INSTALACE KAZETY TONERUINSTALOWANIE KASETY TDPřed instalací kazety tonerunezapomeňte odstranit ochranný papír.1. Vyjměte kazetu toneru ze sáčk

Strona 130 - TRANSPORTANWEISUNGEN

PL CZ2–9ZALOŽENÍ KOPÍROVACÍHO PAPÍRUWKŁADANIE PAPIERU DO KOPIOWANIA1. Rošt zásobníku papíru držte tak, aby vodítkapapíru směřovala dopředu, a vložte j

Strona 131 - INDLEDNING

PL CZ2–10ZAPOJENÍ KABELU ROZHRANÍ (jen u AL-840)PODŁACZENIE KABLA ZŁĄCZA DRUKARKOWEGO (tylko AL-840)Při použití modelu AL-840 jako laserové tiskárny j

Strona 132 - KORREKT INSTALLERING

PL CZ2–11PAPIER* Nie należy stosować kopert zawierających metalowe zamknięcia, zatrzaski ztworzywa sztucznego, zamknięcia żyłkowe, okienka, poduszki w

Strona 133 - „0“ vises på displayet

PL CZ2–12BĚŽNÉ KOPÍROVÁNÍKOPIOWANIE NORMALNE1. Přesvědčte se o tom, že je v zásobníkupožadovaná velikost papíru. Viz částZALOŽENÍ KOPÍROVACÍHO PAPÍRU

Strona 134 - ADVARSLER

PL CZ2–13ZOOMON L3. Opětnou montáž krytu proveïte obrácenýmpostupem.· Opakovaným stisknutím pravého tlačítkapočtu kopií nastavte číslici jednotek 0 a

Strona 135 - Laserstrahl

PL CZ2–14NASTAVENÍ EXPOZICE/FOTOREŽIMREGULACJA NAŚWIETLANIA/KOPIOWANIE FOTOGRAFII1 Založte originál a zkontrolujte velikostrozmnožovacího papíru.2 Sti

Strona 136 - DE VIGTIGSTE FEATURES

PL CZ2–151. Stiskněte tlačítko výběru režimu expozice avyberte fotorežim ( ) .Úroveň automatické expozice lze nastavit tak, aby vyhovovalavašim specif

Strona 137 - OPSTILLING

PL CZ2–1650%70%86%100%141%200%A4 A5A5 A4ZOOMA4 A5A5 A41. Založte originál a zkontrolujte velikostpapíru kopie.2. Pomocí tlačítek volby měř

Strona 138 - ISÆTNING AF TD PATRON

PL CZ2–17Druhý origináldrugi oryginałLícem dolůstrona kopio-wana w dółLícem nahorustrona kopio-wana w góręPříklad: Následující dva originály je třebaz

Strona 139 - ILÆGNING AF KOPIPAPIR

IVHRUSPL CZRUSH!7 Rhsirf jhbubzfkf"7 Cnjk jhbubzfkfP7 Gfztkm eghfdktzby$7 Dsüjlzjq kjnjr lky ,evfub%7 Gthtlzyy rhsirf&7 Kjnjr lky ,evfub/7 Zf

Strona 140 - (KUN AL-840)

PL CZ2–18POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍOPIS FUNKCJI SPECJALNYCHRežim úspory toneru (str. 2-19)Snižuje spotřebu toneru přibližně o 10 %.Režimy úspory energie

Strona 141

PL CZ2–19REŽIM ÚSPORY TONERUTRYB OSZCZĘDZANIA TONERA1. Stiskněte tlačítko výběru režimu expozice azvolte režim ručního nastavení (=).2. Stiskněte a dr

Strona 142 - NORMAL KOPIERING

PL CZ2–20UŽIVATELSKÉ PROGRAMYPROGRAMY UŻYTKOWNIKANastavení úsporných režimů a dobyautomatického návratu1. Stiskněte současně tlačítka zesvětlení ({) a

Strona 143 - Dizaines

PL CZ2–21VÝMĚNA KAZETY TONERUWYMIANA KASETY TD· Přestože se kopírování zastaví, lzeještě zhotovit několik kopií tímzpůsobem, že vytáhnete kazetutoneru

Strona 144

PL CZ2–22VÝMĚNA KAZETY VÁLCEWYMIANA KASTETY Z BĘBNEMŽivotnost světlocitlivého válce je přibližně 20 000 kopií. Jakmileinterní počítadlo dosáhne hodnot

Strona 145

PL CZ2–237. Kazetu válce držte oběma rukama zavýstupky pomocí palců a ukazováčků,vyrovnejte oba výstupky s vodítky a opatrněvložte kazetu ve směru šip

Strona 146 - RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM

PL CZ2–24Přiměřená péče o stroj je zárukou dosažení jasných, ostrýchkopií. Věnujte prosím několik minut pravidelnému čistěníkopírky.Před čistěním se p

Strona 147 - TOSIDET KOPIERING

PL CZ2–254. Vezměte list čistého papíru a stočte jej doroličky. Stočte jej co nejtěsněji, aby otvorbyl menší než malíček.5. Roličkou papíru opatrně ot

Strona 148

PL CZ2–26312Když začne blikat indikátor (t) nebo symbol Q na displeji,znamená to, že k zastavení chodu stroje došlo v důsledkunesprávného podání resp.

Strona 149 - TONERSPAREMODUS

PL CZ2–27· Papír, který použijete k podloženíkazety toneru a kazety válce, může býtpřitom znečištěn tonerem apod.· Papír použitý k přikrytí kazety vál

Strona 150 - ANVENDERPROGRAMMER

V123456987q0rweuDGBDK F

Strona 151 - UDSKIFTNING AF TD PATRON

PL CZ2–28C - zachycení v oblasti výstupu1. Opatrně zatáhněte za obě strany předníhokrytu a otevřete jej.2. Odstraňte zachycený papír z oblasti výstupu

Strona 152 - UDSKIFTNING AF KOPITROMLE

PL CZ2–29ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCHPokud se setkáte s problémy, v každém případě si předtím, než budete kontaktovat středisko služeb firmySharp, pročtěte nás

Strona 153

PL CZ2–30Problémy s kvalitou při kopírování a tiskuV následujícím přehledu jsou uvedeny příčiny, které jsou nejvíce pravděpodobné, nemusí však vystiho

Strona 154 - VEDLIGEHOLDELSE

PL CZ2–31Problém Pravděpodobná příčinaŘešeníChybějící obraz podél hranpapíruAktivovala se funkce tisku snízkým rozlišením. *1Závady při tisku grafikyP

Strona 155

PL CZ2–32NIEPRAWIDŁOWOŚCI W PRACY KOPIARKIW przypadku wystąpienia nieprawidłowości w trakcie użytkowania kopiarki należy poddać kopiarkę kontroli na p

Strona 156

PL CZ2–33Problemy związane z jakością kopii lub wdrukuPrzyczyny zestawione w poniższej tabeli są przyczynami prawdopodobnymi i mogą nie obejmować wszy

Strona 157

PL CZ2–34Problem Możliwa przyczynaśrodek zaradczyBrak elementów obrazuwzdłuż krawędzi arkusza.Włączona funkcja wydrukuniskiej rozdzielczości*1.Rozjaśn

Strona 158

PL CZ2–35INDIKÁTORY STAVUJestliže následující kontrolky na ovládacím panelu svítí, blikají nebo je na displeji zobrazen některý z uvedených symbolů, p

Strona 159 - GUIDE DE DÉPANNAGE

PL CZ2–36TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKUČas první kopie se může lišit v závislosti na pracovních podmínkách, což jsou sí»ové napětí a teplota místnosti. Hodno

Strona 160

PL CZ2–37SPECYFIKACJECzas pierwszej kopii może zmieniać się w zależności od warunków pracy, takich jak napięcie zasilania i temperatura otoczenia.Szyb

Strona 161

VIDGBDK FGBDFDK1 Original cover2 Original table3 Operation panel4 Paper output tray5 Front cover6 Paper tray7 Paper guide8 Power switch9 Power cord so

Strona 162 - PROBLEMER MED KOPIMASKINEN?

PL CZ2–38OZNAČENÍ SPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU A JEHO SKLADOVÁNÍWYPOSAŻENIE DODATKOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE -NUMERY KATALOGOWE I PRZECHOWYWANIEKe zjiště

Strona 163

PL CZ2–39POKYNY PRO MANIPULACIINSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOSZENIA KOPIARKIJestliže kopírku přemis»ujete na jiné místo, postupujte podlenásledujících pok

Strona 164

3–1DGBCONTENTSINHALTUnpacking... IPart names ...

Strona 165 - STATUS INDIKATORER

DGB3–2(20 cm)(10 cm)(10 cm)(20 cm)Improper installation may damage thecopier. Please note the following duringinitial installation and whenever the co

Strona 166 - FICHE TECHNIQUE

3–3DGB50%70%86%100%141%200%ZOOMA4 A5A5 A46. Ensure that the power switch of thecopier is in the OFF position. Insertthe attached power cord into

Strona 167 - SPECIFIKATIONER

DGB3–4Follow the cautions below when using this copier.· Place the copier on a firm, level surface.· Do not install the copier in a humid or dusty loc

Strona 168

3–5DGBCLASS 1LASER PRODUCTLASER KLASSE 1 LaserstrahlCAUTIONVORSICHTADVARSELADVERSELVARNINGVARO!INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFE

Strona 169 - TRANSPORT

DGB3–6MAIN FEATURESHAUPTFUNKTIONEN1 High-speed laser copying· Since warm-up time is zero, copying can be start-ed immediately after the power switch i

Strona 170

3–7DGBabdceSET UPAUFSTELLEN3. Remove the tape b.2. Remove the screw from the left side ofthe copier by rotating it in the directionindicated by the ar

Strona 171 - SHARP CORPORATION

DGB3–8INSTALLING THE TD CARTRIDGEINSTALLIEREN DER ENTWICKLEREINHEITBe sure to remove the protectivepaper from the drum cartridge be-fore installing th

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag

Kompernass KH 2308 manuels

Manuels d'utilisation et guides de l'utilisateur pour Joueurs Kompernass KH 2308.
Nous fournissons des manuels en pdf 1 Kompernass KH 2308 à télécharger gratuitement par type de document : Manuel de l'utilisateur