
GS-XP9FGRGS-XP12FGRGS-XP18FGRGS-XPM9FGRGS-XPM12FGRGS-XPM18FGRGS-XP9FGR GS-XPM9FGRGS-XP12FGR GS-XPM12FGRGS-XP18FGR GS-XPM18FGRFLOOR STANDINGTYPE ROOM A
SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO and DRYmodes, the tempera-ture can be changedin 1°C increme
F-10ATTENTIONNe jamais essayer d’ajuster les volets de réglage de débit d’air vertical manuellement.• Un réglage manuel du volet de réglage vertical p
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇESELECTION DE SORTIE D’AIRF-11Sortie d’air supérieureet inférieure.ModeCHAUFFAGEAppuyer sur la touche de S
F-121REMARQUES :• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur lesfonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-131REMARQUES :• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans lemême
Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puisle régler à nouveau.231F-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIEREMARQUE :Ava
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-15REMARQUES :• On ne peut pas programmer les minuteries MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LAMINUTERIE
F-16Appuyer de nouveau sur la touche MAR-CHE.• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteintsur l’appareil.FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALEUtiliser ce
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-17ENTRETIENS’assurer d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuerl’entreti
F-18REMARQUE :• Le remplacement est nécessaire tous les 3 ans, car l’effet désodorisant diminue avec le temps.Les nouveaux filtres sont disponibles ch
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-19REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE• Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure
ENGLISHE-9• During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.• During seas
F-20L’APPAREIL NE FONCTIONNE PASL’appareil ne fonctionne pas s’il est alluméimmédiatement après sa mise hors circuit.L’appareil ne fonctionne pas immé
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEVérifier les filtres. S’ils sont en-crassés, les nettoyer.Vérifier l’unité extérieure pours’assurer que r
TÜRKÇET-1SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.• ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARIT-2KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencerevey
TÜRKÇET-3PARÇALARIN ∑S∑MLER∑∑Ç ÜN∑TE1 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑lambası (yeµil)2 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑düπmesi3 GÜÇ düπmesi4 Hava filtreleri5 Üst hava çıkıµı6 Yat
g ZAMANLAYICI AÇIK GÖSTERGES∑/SAATZamanlayıcı açılma ayarını ve saati gösterir.h ZAMANLAYICI KAPALI GÖSTERGES∑Zamanlayıcı kapanma ayarını veya bir saa
TÜRKÇET-5Koku giderme filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Klimanın iµletimisırasında, filtreler havadaki koku elemanlarını emer
T-6+-+-UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMIP∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.Uzaktan kumandakapaπ∂1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarı
TÜRKÇET-7NOT:• Zamanlay∂c∂ çal∂µ∂rken saat ayarlanamaz.123SWINGFANMODESET/C1hD∑KKAT• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin
E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHold the horizontal adjustmentlouvre levers as shown in the dia-gram and adjust the air
∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTATdüπmesine basın.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modlarında,klima tarafından oto-matik olarak belirlenensıcaklıktan 2°C
TÜRKÇET-9• ∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatikolarak kayar.• Gündüzleri SO∏UTMA ve geceleri ISITMA ger
T-10D∑KKATDüµey ayarl∂ kanatç∂klar∂ elle ayarlamaya çal∂µmay∂n.• Düµey ayarl∂ kanatç∂π∂n elle ayarlanmas∂, ayar için uzaktan kumanda kullan∂ld∂π∂nda ü
TÜRKÇEHAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑T-11Üst ve alt hava çıkıµıSO∏UTMA moduHAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesine basın ve “ ” (üst ve alt otomatik hava çıkıµları)veya “
T-121NOTLAR:• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI, ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPA-MA fonksiyonlar∂na göre önceliπe sahiptir.• Ünite kapalıyken B∑R
TÜRKÇET-131NOTLAR:• PLASMACLUSTER iµleminin kullanımı hatırlanır ve klimayı bir sonraki açıµınızda aktif halegelir.PLASMACLUSTER iµletimini yanında ıs
Önce ZAMANLAYICI ayar∂n∂ iptal edin vesonra tekrar ayarlay∂n.231T-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hZAMANLAYICI AYARINOT:Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamad
TÜRKÇET-15NOTLAR:• ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPAMA fonksiyonlarını, üniteyi farklı sıcaklıklardaveya baµka ayarlarda çalıµtıracak µekilde p
T-16GÜÇ düπmesine tekrar basın.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂( ) söner.ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑Uzaktan kumanda bulunmadıπı zaman bu iµletimi k
TÜRKÇET-17BAKIMHerhangi bir bakım uygulamadan önce iµletimi durdurun ve devre kesiciyi kapatın.1ÖN IZGARAYI AÇINÖn ızgaranın “ ” ile iµaretli ikiköµ
ENGLISHWhen outlet airtemperature is low.(operation start up, de-icing)Upper air outletAIR OUTLET SELECTIONE-11Press AIR OUTLET SELECTION button, and
T-18NOT:• Koku giderme etkisi bozulacaπından, 3 yıllık aralıklarla deπiµtirilmesi gerekir.Yeni filtreyi satıcınızda bulabilirsiniz.Yedek filtre: Tip A
TÜRKÇET-19∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLARÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO∏UTMAüst limit32°C46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR)43°C (GS-X
T-20ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASIÜnite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz.Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz.Bu, dahili mekanizmalar∂ kor
TÜRKÇEFiltreleri kontrol edin. Kirliysetemizleyin.Dıµ üniteyi kontrol ederek havagiriµinin veya ç∂k∂µ∂n∂n t∂kal∂ olma-d∂π∂ndan emin olun.Termostat∂n u
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgPrinted in ChinaTINSJA973JBRZ 06C- CN 1
E-12FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to make the room coolor warm so rapidly that you can use it just
ENGLISHE-131PLASMACLUSTER OPERATION1During operation, press the PLASMACLUSTERbutton.• The remote control will display “ ”.• The blue PLASMACLUSTER l
1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can
ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti
MAINTENANCEMAINTENANCE AFTER AIRCONDITIONER SEASON1Operate the unit in the COOLmode, temperature setting 32°C,for about half a day to allow themechani
ENGLISHCLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROLE-17MAINTENANCEWipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We can caus
EN A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please
E-18MAINTENANCECLEANING THE FILTERSThe air filters should be cleaned every two weeks.1OPEN THE FRONT GRILLEHold the two " " marked corner
ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32°C46°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR)43°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR)lower limit 21°C
E-20BEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equipment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is tur
ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa
ES A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no uti
ESPAÑOLS-1ADVERTENCIAS PARA EL USO1No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de alimentaciónpuede ocasionar daños o
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO 1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo
ESPAÑOLS-3DESIGNACIÓN DE LAS PIEZASUNIDAD INTERIOR1 Lámpara de SELECCIÓN DESALIDA DE AIRE (verde)2 Tecla de SELECCIÓN DESALIDA DE AIRE3 Tecla de ALIME
g INDICADOR DE ACTIVACIÓNPOR TEMPORIZADOR/RELOJ Indica la hora programada para la conexión deltemporizador, o la hora actual.h INDICADOR DE DESACTI
ESPAÑOLS-5Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad.Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los
ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• IMPORTANT SAFETY IN
S-6+-+-USO DEL MANDO A DISTANCIAFORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03).Cubierta del mandoa distancia1Retire la cubierta del mando a
ESPAÑOLS-7NOTA:• Mientras el aparato este funcionando enel modo de temporizador, no es posibleajustar la hora actual.123SWINGFANMODESET/C1hPRECAUCIÓN
Pulse la tecla MODE para elegir el modode funcionamiento.AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTARSWINGFANMODESET/C1h1S-823415235Para descone
ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes detemperatura cambiarán automáticamente como se muestra en el di
S-10PRECAUCIÓNNo trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.• Si se ajusta el deflector de ajuste vertical de forma manual,
ESPAÑOLSELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRES-11Salidas de airesuperior e inferiorModoCALENTARPulse la tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE, y seleccione “
S-12FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA1NOTAS:• La función de TEMPORIZADOR DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones deACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR
ESPAÑOLS-131NOTAS:• La utilización del funcionamiento del PLASMACLUSTER se memorizará y se activará lapróxima vez que active el acondicionador de aire
Cancelar primero la función de TEMPORIZA-DOR y ajustarla de nuevo.231S-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADORNOTA:
ESPAÑOLS-15NOTAS:• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADORpara operar la unidad a temperaturas diferentes
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffici
S-16Pulse nuevamente la tecla de ALIMEN-TACIÓN.• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO( ) en la unidad se apagará.FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPALU
ESPAÑOLS-17MANTENIMIENTOAsegúrese de apagar la unidad y desconectar el disyuntor antes de llevar a cabocualquier labor de mantenimiento.1ABRA LA REJIL
S-18NOTA:• El reemplazo de este, es necesario cada 3 años, debido a que el efecto desodorizante vadisminuyendo. Los filtros nuevos puede solicitarlos
ESPAÑOLS-19REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menosen el modo CALEN
S-20LA UNIDAD NO FUNCIONALa unidad no funcionará inmediatamente despuésde encenderla. La unidad no funcionará inmedia-tamente después de que el modo d
ESPAÑOLExamine los filtros. Si están su-cios, límpielos.Examine la unidad exterior paraasegurarse de que la salida yentrada de aire no está obstruida.
IT A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non u
ITALIANOI-1AVVERTIMENTI PER L’USO1Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,l’unità si può danneggiare
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando
ITALIANOI-3NOMI DEI COMPONENTIUNITÀ INTERNA1 Spia SELEZIONE USCITAD’ARIA (verde)2 Tasto di SELEZIONE USCITAD’ARIA3 Tasto POWER4 Filtri dell’aria5 Usci
ENGLISHPART NAMES1 AIR OUTLET SELECTIONLamp (green)2 AIR OUTLET SELECTIONbutton3 POWER. Button4 Air Filters5 Upper air outlet6 Horizontal AdjustmentLo
g INDICATORE/OROLOGIO DI TIMERATTIVATOIndica l’ora preselezionata per l’attivazionedel timer o l’ora attuale.h INDICATORE DI TIMER DISATTIVATOIndica l
ITALIANOI-5I filtri deodoranti sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzio-namento del condizionatore d’aria, i filtri assorb
I-6+-+-USO DEL TELECOMANDOINSERIMENTO DELLE BATTERIEUtilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).Coperchiotelecomando1Togliete il coperchio del tel
ITALIANOI-7NOTA:• Quando è in funzione il timer, l’ora attualenon può essere impostata.123SWINGFANMODESET/C1hPRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevi
SWINGFANMODESET/C1h1I-823415235Per spegnere l’unità, premete nuovamente iltasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )sull’un
ITALIANOI-9• Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in
I-10ATTENZIONENon tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.• La regolazione manuale può causare malfunzionamento del
ITALIANOSELEZIONE USCITA D’ARIAI-11Uscita d’aria superiore edinferioreModalitàRISCALDA-MENTOPremete il tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA e selezionate
I-121NOTE:• La modalità TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle modalità TIMERATTIVATO e TIMER DISATTIVATO.• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOP
ITALIANOI-131NOTE:• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossimavolta che si accende il condizionatore d’aria
REMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE Button8
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMERe poi impostate il nuovo orario.231I-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNZIONAMENTO DEL TIMERNOTA:P
ITALIANOI-15NOTE:• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e DISATTIVATO per far funzionare l’unità a tem-perature diverse o con altre impostazioni.•
I-16Premete nuovamente il tasto POWER.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )sull’unità si spegnerà.FUNZIONAMENTO UNITÀ PRINCIPALEUsate questo funziona
ITALIANOI-17MANUTENZIONEAssicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguirelavori di manutenzione.1APRITE LA GRIGLIA
I-18NOTA:• La sostituzione è necessaria ogni 3 anni, in considerazione della riduzione dell’effetto deodorante.I nuovi filtri sono disponibili dal vos
ITALIANOI-19IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RINFRESCAMENTO(e 2°C in
I-20L’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa subito dopo averlaspenta. L’unità non funziona immediatamente dopoaver cambiato la modalità. Ci
ITALIANOControllate i filtri. Puliteli se so-no sporchi.Controllate l’unità esterna e assi-curatevi che l’uscita o l’entratadell’aria non siano ostrui
PT A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipa
PORTUGUÊSP-1CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO1Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimentode energia e a sua má
ENGLISHSETTING DEODORANT FILTERSE-5The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of theair conditioner, the filters abs
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmen
PORTUGUÊSP-3NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR1 Lâmpada de SELECÇÃODE SAÍDA DE AR (verde)2 Botão de SELECÇÃODE SAÍDA DE AR3 Botão ALIMENTAÇÃO4 Filtros de
gINDICADOR LIGAR POR TEMPORIZADOR/RELÓGIOIndica o tempo de ligação do temporizadorou a hora actual.hINDICADOR DESLIGAR POR TEMPORIZADORIndica o tempo
PORTUGUÊSP-5Os filtros desodorizantes são apresentados como acessório nesta unidade. Durantea operação do ar condicionado, os filtros absorvem os elem
P-6+-+-UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTOINSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).Controlo remototampa1Retire a tampa do controloremoto.2Insira as pil
PORTUGUÊSP-7NOTA:• Estando programado o modo de tempo-rizador, o relógio não pode ser acertado.123SWINGFANMODESET/C1hATENÇÃO• Não exponha a janela rec
SWINGFANMODESET/C1h1P-823415235Para desligar a unidade, carregue novamenteno botão LIGAR/DESLIGAR.• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA-MENTO na unid
PORTUGUÊSP-9• Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostr
P-10ATENÇÃONunca tente ajustar a manualmente as palhetas de regulação vertical.•O ajuste manual da as palhetas de regulação vertical pode mais tarde p
PORTUGUÊSSELECÇÃO DE SAÍDA DE ARP-11Saída de ar superior e inferiorModo CALORPrima o botão SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR, e escolha “ ” (Saídas de ar supe
1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicates
P-121NOTAS:• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcio-namento de LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR.•
PORTUGUÊSP-131NOTAS:• A utilização da operação PLASMACLUSTER será memorizada e será activada na próximavez que ligar o ar condicionado.Para executar a
Primeiro cancele o TEMPORIZADOR e, a seguir,volte a defini-lo.231P-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADORNOTA:Antes de
PORTUGUÊSP-15NOTAS:• Não se pode programar LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR paratemperaturas ou outras regulações diferentes.• Qualq
P-16Pressione de novo o botão ALIMEN-TAÇÃO.• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA-MENTO na unidade apaga-se.OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPALUse este modo
PORTUGUÊSP-17MANUTENÇÃOAssegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenç
P-18NOTA:• A substituição é necessária num intervalo de 3 anos, quando o efeito desodorizante se deteriora.Estão disponíveis novos filtro no revendedo
PORTUGUÊSP-19REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA• Regulando o termostato no modo FRIO para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejadae 2°C abaixo no
P-20UNIDADE NÃO FUNCIONAA unidade não funcionará se for ligada imediatamente apóster sido desligada. A unidade não funcionará imediatamenteapós o modo
PORTUGUÊSControle os filtros. Se estiveremsujos, limpe-os.Controle a unidade exterior paraverificar se não está alguma coisa aobstruir a entrada ou a
ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa
FR A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-1AVERTISSEMENTS1Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de saisir fortement ou de ma
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’utilisation d
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-3NOMENCLATUREUNITE INTERIEURE1 Voyant de SELECTIONDE SORTIE D’AIR (vert)2 Touche de SELECTIONDE SORTIE
g INDICATEUR DE MARCHE DE LAMINUTERIE /HORLOGEIndique l’heure préréglée de mise en marchede la minuterie ou l’heure courante.h INDICATEUR D’ARRET DE L
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-5Les filtres déodorants sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendantle fonctionnement du
F-6+-+-UTILISATION DE LA TELECOMMANDEINSERER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).Couverclede la télécommande1Retirer le couvercle de
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-7REMARQUE :• L’heure courante ne peut pas être régléelorsque la minuterie fonctionne.123SWINGFANMODESET
SWINGFANMODESET/C1h1F-823415235Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveausur la touche MARCHE/ARRET.• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint surl’a
ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-9• Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages detempérature glisseront
Komentarze do niniejszej Instrukcji