Sharp GS-XP12FGR - GU-X12FGR Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Odżywki Sharp GS-XP12FGR - GU-X12FGR. Sharp GS-XP12FGR - GU-X12FGR User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 136
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GS-XP9FGR
GS-XP12FGR
GS-XP18FGR
GS-XPM9FGR
GS-XPM12FGR
GS-XPM18FGR
GS-XP9FGR GS-XPM9FGR
GS-XP12FGR GS-XPM12FGR
GS-XP18FGR GS-XPM18FGR
FLOOR STANDING
TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
R
FRANÇAIS
* Plasmacluster is trademark of
SHARP Corporation.
INDOOR UNIT
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
ZIMMERGERÄT
UNITE INTERIEURE
∑Ç ÜN∑TE
CONDIZIONATORE D’ARIA A
PAVIMENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
AIRE ACONDICIONADO
CONSUELA DE SUELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CLIMATISEUR SPLIT CONSOLE
MURALE
NOTICE D’UTILISATION
Air Conditioner
TÜRKÇE
TABANDA DURAN T∑P ODA
KL∑MASI
KULLANMA KILAVUZU
AR CONDICIONADO DE CHÃO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Podsumowanie treści

Strona 1 - GS-XP18FGR GS-XPM18FGR

GS-XP9FGRGS-XP12FGRGS-XP18FGRGS-XPM9FGRGS-XPM12FGRGS-XPM18FGRGS-XP9FGR GS-XPM9FGRGS-XP12FGR GS-XPM12FGRGS-XP18FGR GS-XPM18FGRFLOOR STANDINGTYPE ROOM A

Strona 2

SWINGFANMODESET/C1hPress the THERMOSTAT button to set thedesired temperature.• In the AUTO and DRYmodes, the tempera-ture can be changedin 1°C increme

Strona 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

F-10ATTENTIONNe jamais essayer d’ajuster les volets de réglage de débit d’air vertical manuellement.• Un réglage manuel du volet de réglage vertical p

Strona 4

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇESELECTION DE SORTIE D’AIRF-11Sortie d’air supérieureet inférieure.ModeCHAUFFAGEAppuyer sur la touche de S

Strona 5 - PART NAMES

F-121REMARQUES :• Le fonctionnement de la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE a la priorité sur lesfonctionnements MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LA

Strona 6

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-131REMARQUES :• Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans lemême

Strona 7 - SETTING DEODORANT FILTERS

Annuler d’abord le réglage MINUTERIE, puisle régler à nouveau.231F-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIEREMARQUE :Ava

Strona 8 - USING THE REMOTE CONTROL

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-15REMARQUES :• On ne peut pas programmer les minuteries MARCHE DE LA MINUTERIE et ARRET DE LAMINUTERIE

Strona 9 - SET CURRENT CLOCK TIME

F-16Appuyer de nouveau sur la touche MAR-CHE.• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteintsur l’appareil.FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALEUtiliser ce

Strona 10 - BASIC OPERATION

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-17ENTRETIENS’assurer d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuerl’entreti

Strona 11 - TIPS ABOUT AUTO MODE

F-18REMARQUE :• Le remplacement est nécessaire tous les 3 ans, car l’effet désodorisant diminue avec le temps.Les nouveaux filtres sont disponibles ch

Strona 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-19REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE• Le fait de régler le thermostat à une température de 1°C supérieure

Strona 13 - AIR OUTLET SELECTION

ENGLISHE-9• During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings willautomatically slide as shown in the chart.• During seas

Strona 14 - ONE-HOUR OFF TIMER

F-20L’APPAREIL NE FONCTIONNE PASL’appareil ne fonctionne pas s’il est alluméimmédiatement après sa mise hors circuit.L’appareil ne fonctionne pas immé

Strona 15 - PLASMACLUSTER OPERATION

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEVérifier les filtres. S’ils sont en-crassés, les nettoyer.Vérifier l’unité extérieure pours’assurer que r

Strona 17 - TIMER ON

TÜRKÇET-1SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.• ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

Strona 18 - MAIN UNIT OPERATION

ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARIT-2KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencerevey

Strona 19

TÜRKÇET-3PARÇALARIN ∑S∑MLER∑∑Ç ÜN∑TE1 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑lambası (yeµil)2 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑düπmesi3 GÜÇ düπmesi4 Hava filtreleri5 Üst hava çıkıµı6 Yat

Strona 20

g ZAMANLAYICI AÇIK GÖSTERGES∑/SAATZamanlayıcı açılma ayarını ve saati gösterir.h ZAMANLAYICI KAPALI GÖSTERGES∑Zamanlayıcı kapanma ayarını veya bir saa

Strona 21 - TIPS ON SAVING ENERGY

TÜRKÇET-5Koku giderme filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Klimanın iµletimisırasında, filtreler havadaki koku elemanlarını emer

Strona 22 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

T-6+-+-UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMIP∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.Uzaktan kumandakapaπ∂1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarı

Strona 23 - IF THE UNIT FAILS TO OPERATE

TÜRKÇET-7NOT:• Zamanlay∂c∂ çal∂µ∂rken saat ayarlanamaz.123SWINGFANMODESET/C1hD∑KKAT• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin

Strona 24

E-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR FLOW DIRECTIONHold the horizontal adjustmentlouvre levers as shown in the dia-gram and adjust the air

Strona 25 - ADVERTENCIAS PARA EL USO

∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTATdüπmesine basın.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modlarında,klima tarafından oto-matik olarak belirlenensıcaklıktan 2°C

Strona 26 - PRECAUCIONES PARA EL USO

TÜRKÇET-9• ∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatikolarak kayar.• Gündüzleri SO∏UTMA ve geceleri ISITMA ger

Strona 27 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

T-10D∑KKATDüµey ayarl∂ kanatç∂klar∂ elle ayarlamaya çal∂µmay∂n.• Düµey ayarl∂ kanatç∂π∂n elle ayarlanmas∂, ayar için uzaktan kumanda kullan∂ld∂π∂nda ü

Strona 28

TÜRKÇEHAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑T-11Üst ve alt hava çıkıµıSO∏UTMA moduHAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesine basın ve “ ” (üst ve alt otomatik hava çıkıµları)veya “

Strona 29 - Precauciones

T-121NOTLAR:• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI, ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPA-MA fonksiyonlar∂na göre önceliπe sahiptir.• Ünite kapalıyken B∑R

Strona 30 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

TÜRKÇET-131NOTLAR:• PLASMACLUSTER iµleminin kullanımı hatırlanır ve klimayı bir sonraki açıµınızda aktif halegelir.PLASMACLUSTER iµletimini yanında ıs

Strona 31 - AJUSTAR LA HORA

Önce ZAMANLAYICI ayar∂n∂ iptal edin vesonra tekrar ayarlay∂n.231T-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hZAMANLAYICI AYARINOT:Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamad

Strona 32 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

TÜRKÇET-15NOTLAR:• ZAMANLAYICIYI AÇMA ve ZAMANLAYICIYI KAPAMA fonksiyonlarını, üniteyi farklı sıcaklıklardaveya baµka ayarlarda çalıµtıracak µekilde p

Strona 33

T-16GÜÇ düπmesine tekrar basın.• Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂( ) söner.ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑Uzaktan kumanda bulunmadıπı zaman bu iµletimi k

Strona 34 - CORRIENTE DE AIRE VERTICAL

TÜRKÇET-17BAKIMHerhangi bir bakım uygulamadan önce iµletimi durdurun ve devre kesiciyi kapatın.1ÖN IZGARAYI AÇINÖn ızgaranın “ ” ile iµaretli ikiköµ

Strona 35

ENGLISHWhen outlet airtemperature is low.(operation start up, de-icing)Upper air outletAIR OUTLET SELECTIONE-11Press AIR OUTLET SELECTION button, and

Strona 36

T-18NOT:• Koku giderme etkisi bozulacaπından, 3 yıllık aralıklarla deπiµtirilmesi gerekir.Yeni filtreyi satıcınızda bulabilirsiniz.Yedek filtre: Tip A

Strona 37 - PARA CANCELAR

TÜRKÇET-19∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLARÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO∏UTMAüst limit32°C46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR)43°C (GS-X

Strona 38

T-20ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASIÜnite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz.Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz.Bu, dahili mekanizmalar∂ kor

Strona 39 - ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR

TÜRKÇEFiltreleri kontrol edin. Kirliysetemizleyin.Dıµ üniteyi kontrol ederek havagiriµinin veya ç∂k∂µ∂n∂n t∂kal∂ olma-d∂π∂ndan emin olun.Termostat∂n u

Strona 42

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 HamburgPrinted in ChinaTINSJA973JBRZ 06C- CN 1

Strona 43

E-12FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to make the room coolor warm so rapidly that you can use it just

Strona 44

ENGLISHE-131PLASMACLUSTER OPERATION1During operation, press the PLASMACLUSTERbutton.• The remote control will display “ ”.• The blue PLASMACLUSTER l

Strona 45 - SI LA UNIDAD NO FUNCIONA

1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can

Strona 46

ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti

Strona 47 - ITALIANO

MAINTENANCEMAINTENANCE AFTER AIRCONDITIONER SEASON1Operate the unit in the COOLmode, temperature setting 32°C,for about half a day to allow themechani

Strona 48 - INSTALLAZIONE

ENGLISHCLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROLE-17MAINTENANCEWipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We can caus

Strona 49 - NOMI DEI COMPONENTI

EN A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please

Strona 50

E-18MAINTENANCECLEANING THE FILTERSThe air filters should be cleaned every two weeks.1OPEN THE FRONT GRILLEHold the two " " marked corner

Strona 51 - Precauzioni

ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32°C46°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR)43°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR)lower limit 21°C

Strona 52 - USO DEL TELECOMANDO

E-20BEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equipment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is tur

Strona 53 - IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE

ENGLISHIF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remote con-trol batteries have become oldand weak.Try to send the signa

Strona 54 - FUNZIONI DI BASE

ES A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no uti

Strona 55

ESPAÑOLS-1ADVERTENCIAS PARA EL USO1No deforme o tire del cable de alimentación. Estirar y mal utilizar el cable de alimentaciónpuede ocasionar daños o

Strona 56 - Leve del deflettore

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPRECAUCIONES PARA EL USO 1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo

Strona 57 - SELEZIONE USCITA D’ARIA

ESPAÑOLS-3DESIGNACIÓN DE LAS PIEZASUNIDAD INTERIOR1 Lámpara de SELECCIÓN DESALIDA DE AIRE (verde)2 Tecla de SELECCIÓN DESALIDA DE AIRE3 Tecla de ALIME

Strona 58 - FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA

g INDICADOR DE ACTIVACIÓNPOR TEMPORIZADOR/RELOJ Indica la hora programada para la conexión deltemporizador, o la hora actual.h INDICADOR DE DESACTI

Strona 59 - PER ANNULLARE

ESPAÑOLS-5Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad.Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los

Strona 60 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• IMPORTANT SAFETY IN

Strona 61 - TIMER ATTIVATO

S-6+-+-USO DEL MANDO A DISTANCIAFORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03).Cubierta del mandoa distancia1Retire la cubierta del mando a

Strona 62 - MANUTENZIONE

ESPAÑOLS-7NOTA:• Mientras el aparato este funcionando enel modo de temporizador, no es posibleajustar la hora actual.123SWINGFANMODESET/C1hPRECAUCIÓN

Strona 63

Pulse la tecla MODE para elegir el modode funcionamiento.AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTARSWINGFANMODESET/C1h1S-823415235Para descone

Strona 64

ESPAÑOLS-9• Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes detemperatura cambiarán automáticamente como se muestra en el di

Strona 65

S-10PRECAUCIÓNNo trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.• Si se ajusta el deflector de ajuste vertical de forma manual,

Strona 66

ESPAÑOLSELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRES-11Salidas de airesuperior e inferiorModoCALENTARPulse la tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE, y seleccione “

Strona 67 - SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

S-12FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA1NOTAS:• La función de TEMPORIZADOR DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones deACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR

Strona 68

ESPAÑOLS-131NOTAS:• La utilización del funcionamiento del PLASMACLUSTER se memorizará y se activará lapróxima vez que active el acondicionador de aire

Strona 69 - PORTUGUÊS

Cancelar primero la función de TEMPORIZA-DOR y ajustarla de nuevo.231S-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADORNOTA:

Strona 70 - PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO

ESPAÑOLS-15NOTAS:• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADORpara operar la unidad a temperaturas diferentes

Strona 71 - NOMES DAS PEÇAS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insuffici

Strona 72

S-16Pulse nuevamente la tecla de ALIMEN-TACIÓN.• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO( ) en la unidad se apagará.FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPALU

Strona 73 - Precauções a tomar

ESPAÑOLS-17MANTENIMIENTOAsegúrese de apagar la unidad y desconectar el disyuntor antes de llevar a cabocualquier labor de mantenimiento.1ABRA LA REJIL

Strona 74 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

S-18NOTA:• El reemplazo de este, es necesario cada 3 años, debido a que el efecto desodorizante vadisminuyendo. Los filtros nuevos puede solicitarlos

Strona 75 - ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO

ESPAÑOLS-19REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA• Al ajustar el termostato 1°C más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2°C menosen el modo CALEN

Strona 76 - FUNCIONAMENTO BÁSICO

S-20LA UNIDAD NO FUNCIONALa unidad no funcionará inmediatamente despuésde encenderla. La unidad no funcionará inmedia-tamente después de que el modo d

Strona 77

ESPAÑOLExamine los filtros. Si están su-cios, límpielos.Examine la unidad exterior paraasegurarse de que la salida yentrada de aire no está obstruida.

Strona 78 - Alavancas das

IT A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non u

Strona 79 - SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR

ITALIANOI-1AVVERTIMENTI PER L’USO1Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,l’unità si può danneggiare

Strona 80 - TEMPORIZADOR DE UMA HORA

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando

Strona 81

ITALIANOI-3NOMI DEI COMPONENTIUNITÀ INTERNA1 Spia SELEZIONE USCITAD’ARIA (verde)2 Tasto di SELEZIONE USCITAD’ARIA3 Tasto POWER4 Filtri dell’aria5 Usci

Strona 82 - DESLIGAR POR TEMPORIZADOR

ENGLISHPART NAMES1 AIR OUTLET SELECTIONLamp (green)2 AIR OUTLET SELECTIONbutton3 POWER. Button4 Air Filters5 Upper air outlet6 Horizontal AdjustmentLo

Strona 83 - LIGAR POR TEMPORIZADOR

g INDICATORE/OROLOGIO DI TIMERATTIVATOIndica l’ora preselezionata per l’attivazionedel timer o l’ora attuale.h INDICATORE DI TIMER DISATTIVATOIndica l

Strona 84 - MANUTENÇÃO

ITALIANOI-5I filtri deodoranti sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzio-namento del condizionatore d’aria, i filtri assorb

Strona 85

I-6+-+-USO DEL TELECOMANDOINSERIMENTO DELLE BATTERIEUtilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03).Coperchiotelecomando1Togliete il coperchio del tel

Strona 86

ITALIANOI-7NOTA:• Quando è in funzione il timer, l’ora attualenon può essere impostata.123SWINGFANMODESET/C1hPRECAUZIONI• Evitate di esporre il ricevi

Strona 87 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

SWINGFANMODESET/C1h1I-823415235Per spegnere l’unità, premete nuovamente iltasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )sull’un

Strona 88

ITALIANOI-9• Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni dellatemperatura cambieranno automaticamente come mostrato in

Strona 89 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

I-10ATTENZIONENon tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.• La regolazione manuale può causare malfunzionamento del

Strona 90

ITALIANOSELEZIONE USCITA D’ARIAI-11Uscita d’aria superiore edinferioreModalitàRISCALDA-MENTOPremete il tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA e selezionate

Strona 91 - FRANÇAIS

I-121NOTE:• La modalità TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle modalità TIMERATTIVATO e TIMER DISATTIVATO.• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOP

Strona 92 - PRECAUTIONS

ITALIANOI-131NOTE:• L’utilizzo della funzione PLASMACLUSTER verrà memorizzato e sarà attivato la prossimavolta che si accende il condizionatore d’aria

Strona 93 - NOMENCLATURE

REMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 PLASMACLUSTER Button4 ON/OFF Button5 THERMOSTAT Button6 FULL POWER Button7 MODE Button8

Strona 94

Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMERe poi impostate il nuovo orario.231I-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNZIONAMENTO DEL TIMERNOTA:P

Strona 95 - Précautions

ITALIANOI-15NOTE:• Non potete programmare il TIMER ATTIVATO e DISATTIVATO per far funzionare l’unità a tem-perature diverse o con altre impostazioni.•

Strona 96

I-16Premete nuovamente il tasto POWER.• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( )sull’unità si spegnerà.FUNZIONAMENTO UNITÀ PRINCIPALEUsate questo funziona

Strona 97 - ATTENTION

ITALIANOI-17MANUTENZIONEAssicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguirelavori di manutenzione.1APRITE LA GRIGLIA

Strona 98 - FONCTIONNEMENT DE BASE

I-18NOTA:• La sostituzione è necessaria ogni 3 anni, in considerazione della riduzione dell’effetto deodorante.I nuovi filtri sono disponibili dal vos

Strona 99

ITALIANOI-19IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RINFRESCAMENTO(e 2°C in

Strona 100 - DEBIT D’AIR VERTICAL

I-20L’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se accesa subito dopo averlaspenta. L’unità non funziona immediatamente dopoaver cambiato la modalità. Ci

Strona 101 - SELECTION DE SORTIE D’AIR

ITALIANOControllate i filtri. Puliteli se so-no sporchi.Controllate l’unità esterna e assi-curatevi che l’uscita o l’entratadell’aria non siano ostrui

Strona 102 - FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME

PT A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipa

Strona 103 - POUR ANNULER

PORTUGUÊSP-1CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO1Não puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimentode energia e a sua má

Strona 104 - ARRET DE LA MINUTERIE

ENGLISHSETTING DEODORANT FILTERSE-5The deodorant filters are packed as accessory of this unit. During operation of theair conditioner, the filters abs

Strona 105 - MARCHE DE LA MINUTERIE

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmen

Strona 106 - ENTRETIEN

PORTUGUÊSP-3NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR1 Lâmpada de SELECÇÃODE SAÍDA DE AR (verde)2 Botão de SELECÇÃODE SAÍDA DE AR3 Botão ALIMENTAÇÃO4 Filtros de

Strona 107

gINDICADOR LIGAR POR TEMPORIZADOR/RELÓGIOIndica o tempo de ligação do temporizadorou a hora actual.hINDICADOR DESLIGAR POR TEMPORIZADORIndica o tempo

Strona 108

PORTUGUÊSP-5Os filtros desodorizantes são apresentados como acessório nesta unidade. Durantea operação do ar condicionado, os filtros absorvem os elem

Strona 109

P-6+-+-UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTOINSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).Controlo remototampa1Retire a tampa do controloremoto.2Insira as pil

Strona 110

PORTUGUÊSP-7NOTA:• Estando programado o modo de tempo-rizador, o relógio não pode ser acertado.123SWINGFANMODESET/C1hATENÇÃO• Não exponha a janela rec

Strona 111

SWINGFANMODESET/C1h1P-823415235Para desligar a unidade, carregue novamenteno botão LIGAR/DESLIGAR.• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA-MENTO na unid

Strona 112

PORTUGUÊSP-9• Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações datemperatura deslocar-se-ão automaticamente conforme mostr

Strona 113 - ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI

P-10ATENÇÃONunca tente ajustar a manualmente as palhetas de regulação vertical.•O ajuste manual da as palhetas de regulação vertical pode mais tarde p

Strona 114

PORTUGUÊSSELECÇÃO DE SAÍDA DE ARP-11Saída de ar superior e inferiorModo CALORPrima o botão SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR, e escolha “ ” (Saídas de ar supe

Strona 115 - PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicates

Strona 116

P-121NOTAS:• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA tem prioridade sobre o funcio-namento de LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR.•

Strona 117 - Önlemler

PORTUGUÊSP-131NOTAS:• A utilização da operação PLASMACLUSTER será memorizada e será activada na próximavez que ligar o ar condicionado.Para executar a

Strona 118 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

Primeiro cancele o TEMPORIZADOR e, a seguir,volte a defini-lo.231P-14SWINGFANMODESET/C1hSWINGFANMODESET/C1hFUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADORNOTA:Antes de

Strona 119 - SAAT∑N AYARLANMASI

PORTUGUÊSP-15NOTAS:• Não se pode programar LIGAR POR TEMPORIZADOR e DESLIGAR POR TEMPORIZADOR paratemperaturas ou outras regulações diferentes.• Qualq

Strona 120 - TEMEL ∑ΩLET∑M

P-16Pressione de novo o botão ALIMEN-TAÇÃO.• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA-MENTO na unidade apaga-se.OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPALUse este modo

Strona 121 - 281810034

PORTUGUÊSP-17MANUTENÇÃOAssegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor corta-circuitos antes de executar qualquer manutenç

Strona 122 - HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

P-18NOTA:• A substituição é necessária num intervalo de 3 anos, quando o efeito desodorizante se deteriora.Estão disponíveis novos filtro no revendedo

Strona 123 - HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑

PORTUGUÊSP-19REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA• Regulando o termostato no modo FRIO para uma temperatura 1°C acima da temperatura desejadae 2°C abaixo no

Strona 124 - B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI

P-20UNIDADE NÃO FUNCIONAA unidade não funcionará se for ligada imediatamente apóster sido desligada. A unidade não funcionará imediatamenteapós o modo

Strona 125 - PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑

PORTUGUÊSControle os filtros. Se estiveremsujos, limpe-os.Controle a unidade exterior paraverificar se não está alguma coisa aobstruir a entrada ou a

Strona 126 - ZAMANLAYICI AYARI

ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa

Strona 127 - ZAMANLAYICI AÇMA

FR A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si

Strona 128 - ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-1AVERTISSEMENTS1Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de saisir fortement ou de ma

Strona 129 - Ön ızgara da sökülebilir

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPRECAUTIONS1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’utilisation d

Strona 130 - F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-3NOMENCLATUREUNITE INTERIEURE1 Voyant de SELECTIONDE SORTIE D’AIR (vert)2 Touche de SELECTIONDE SORTIE

Strona 131 - ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

g INDICATEUR DE MARCHE DE LAMINUTERIE /HORLOGEIndique l’heure préréglée de mise en marchede la minuterie ou l’heure courante.h INDICATEUR D’ARRET DE L

Strona 132 - SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-5Les filtres déodorants sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendantle fonctionnement du

Strona 133 - ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA

F-6+-+-UTILISATION DE LA TELECOMMANDEINSERER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).Couverclede la télécommande1Retirer le couvercle de

Strona 134

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-7REMARQUE :• L’heure courante ne peut pas être régléelorsque la minuterie fonctionne.123SWINGFANMODESET

Strona 135

SWINGFANMODESET/C1h1F-823415235Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveausur la touche MARCHE/ARRET.• Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint surl’a

Strona 136 - ße 3, D-20097 Hamburg

ENGLISHESPAÑOLITALIANOPORTUGUÊSFRANÇAISTÜRKÇEF-9• Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages detempérature glisseront

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag