
EL-2607PEL-2607PGELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRIC
8Never insert paper roll if torn. Doing so willcause paper to jam.Always cut leading edge with scissors first.1) Insert the leading edge of the paper
98NÃO PUXE O PAPEL PARA TRÁS, POIS ISSOPODERIA CAUSAR DANOS AO MECANISMODE IMPRESSÃO.Fig. 2Fig. 3ERROSHá várias situações que causam um estouro ou uma
99Condições de erro:1. Entrada de mais de 12 dígitos ou 11 decimais.Este erro pode ser limpado com ou .2. Quando a porção do número inteiro de umar
1000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
101ESPECIFICAÇÕESCapacidade deoperação: 12 dígitosFornecimento deenergia: Operação:CA: 220V–230V, 50 HzReserva da memória:3V (CC)(Pilha de lítio CR2
1020 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
1030 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
104Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,suosittelemme seuraavaa:1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässäpaikassa eikä sellaisessa p
105Vedä ensin ulos muistinsuojauspariston eristyslevy(paristo on asennettu vero-/alennusprosenttitietojensäilyttämiseksi).Eristyskalvon irrottaminen j
106VIRTAKYTKIN:Laskimen virta kytketään päällepainamalla virtakytkimen “I”-puolta.VIRRANKATKAISUNÄPPÄIN:Laskimen virta katkaistaanvirrankatkaisunäppäi
107Kertominen:Laskin muistaa automaattisesti ensimmäisennäppäillyn numeron (kerrottava) ja ohjeen.Jako:Laskin muistaa automaattisesti toisen näppäil
9There are several situations which will cause anoverflow or an error condition. When this occurs,“E” will be displayed. The contents of the memoryat
108VIIMEKSI NÄPPÄILLYN LUVUNKORJAUSNÄPPÄINKOKONAISSUMMAN NÄPPÄINTYHJENNYSLOPPUSUMMAKERTOMISNÄPPÄINJAKAMISNÄPPÄINMIINUS-NÄPPÄIN (VÄLISUMMA)PLUS-NÄPPÄIN
109VÄRINAUHAN VAIHTO 1. Ota paperirulla pois laskimesta. (Revi paperi jaota se pois tulostusmekanismista käyttämällä.) 2. Katkaise virta ennen nauha
110Kuva 1Kuva 2Kuva 3Kuva 4Älä koskaan aseta paikalleen revennyttäpaperirullaa. Tämä saattaa aiheuttaa paperinjuuttumisen kiinni.Leikkaa aina ensin al
111ÄLÄ VEDÄ PAPERIA TAAKSEPÄIN, SILLÄ SESAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTUS-MEKANISMIA.Kuva 2Kuva 3VIRHEETUseat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetiny
112Virhetilat:1. On näppäilty yli 12 numeroa tai 11desimaalilukua. Tämä virhe voidaan poistaanäppäimellä tai .2. Kun vastauksen kokonaisluku on suu
1130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
114TEKNISET TIEDOTKäyttökapasiteetti: 12 numeroaVirtalähde: Käyttö:Vaihtovirta: 220V–230V, 50HzMuistituki:3V (tasavirta)(Litiumparisto CR2032 × 1)Mu
115VAROITUSKÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLASAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄOMINAISUUKSISSA ILMOITETTU. LASKIMENKÄYTTÖ ILMOITETTUA JÄNNITETTÄSUUREM
116• Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan, paina sittenvirtakytkintä ja sen jälkeen laitteen pohjassaolevaa RESET-kytkintä. Varmista, että “0.” nä
117TARTALOMHASZNÁLATI TUDNIVALÓKOldal•A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA ... 118• KEZELŐSZERVEK ... 119•A
104) Replace the battery cover by reversing theremoval procedure.5) Connect the power supply plug to an outlet,then press the RESET switch on the back
118A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATAElsőként húzza ki az elem szigetelelőlapját (az elema memória számára lehetővé teszi az adó/árengedmény tárolását).A sz
119HÁLÓZATI KAPCSOLÓ:A hálózati kapcsoló “I” oldalát megnyomvaa számológép bekapcsolódik.KIKAPCSOLÓ GOMB:A kikapcsoló gombot megnyomva aszámológép kik
120 TIZEDESJEGY ÁLLÍTÓ:Az eredményben levő tizedeshelyek beállításáraszolgál. „F” állásban az eredmény megjelenítéselebegőpontos rendszerben történik.
121• Csak egyetlen százalék tárolásalehetséges. Ha új százalékot írbe, a gép törli az előzőt.PAPÍRADAGOLÓ BILLENTYŰŰŰŰŰUTOLSÓ SZÁMJEGY MÓDOSÍTÁSABILLE
122ÁTLAGÉRTÉK BILLENTYŰŰŰŰŰ:Átlagszámításra szolgál.KIJELZŐŐŐŐŐ SZIMBÓLUMOK:M: Számot vitt be a memóriába.–: A kijelzett érték negatív.E: Hiba, vagy a
1231. ábra2. ábra3. ábra4. ábraSoha ne helyezzen a gépbe tépett papírhengert,mert az papírbecsípőőőőődést okozhat.Elsőőőőő lépésként, mindig vágja le
1242. ábra3. ábraSOHA NE HÚZZA VISSZAFELÉ A PAPÍRT,MERT A NYOMTATÓ MECHANIKÁJAMEGSÉRÜLHET!Számtalan helyzet vezethet túlfutás vagy hibakialakulásához.
125A hibát okozhatja:1. 12 számjegynél vagy 11 tizedeshelynél többbevitele. Ezt a hibát a vagy a billentyűmegnyomásával háríthatja el.2. Ha az ere
1261. ábra2. ábraalaposan egy száraz ruhával, majd a “+”oldalával felfelé helyezze be. (2. ábra)4) Tegye vissza az elem fedelét az eltávolítássalellen
127MŰŰŰŰŰSZAKI ADATOKKijelző: 12 digites, fluoreszkálóÁramellátás: Működtetés:Váltóáram: 220 – 230 V,50 HzMemória tárolásához:3V (egyenáram)(1 db lí
110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
1280 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
1291. Set the decimal selector as specified in eachexample.The rounding selector should be in the “5/4”position unless otherwise specified.2. The cons
1301. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifiédans chaque exemple.Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à laposition “5/4” sauf indication c
1311. Impostare il selettore decimale nel modospecificato in ogni esempio.Se non viene specificato diversamente, ilselettore di arrotondamento deve es
1321. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoalsaangegeven in elk voorbeeld.De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” testaan, tenzij anders vermeld.
133LASKENTAESIMERKKEJÄ1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissämainitulla tavalla.Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon“5/4” ellei toisin
134EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE:EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL:VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:PÉLDA:(123 + 456) × 2 = Operation Print Note Vorgang Ausdruck Hi
135*1 : was not used in the entries.*1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet.*1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées.*1 : La no ha sid
136CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVECCONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE /KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE /CONSTANTE / VAKIO / KONSTANS /SZÁMÍTÁSOK(1) (2)
137PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE /PORCENTAJES / PERCENTUALE /PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE /PORCENTAGEM / PROSENTTI /SZÁZALÉKSZÁMÍTÁSA. 100 × 25% =B.
12Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D)× 78 mm (H)8-3/4" (W) × 12-7/8" (D) ×3-1/16" (H)Weight: Approx. 1.9 kg (4.19 lb.)(with battery)Acc
138(1) (2) (3)100 100. 100• ×5 5• %5•00105•00 ✱105.00Increased amountErhöhungMajorationIncrementoImporto incrementatoTillagt beloppExtra b
139MARKUP AND MARGIN /GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE /HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN /MARGINE LORDO E MARGINE NETTO /P
140– El margen de beneficio es el beneficio porcentualcon respecto al precio de venta.– El incremento porcentual es el beneficioporcentual con respect
141– “Mrgn” is de winst in procenten op basis van deverkoopprijs.A remarcação para cima e margem de lucro sãomaneiras de calcular o lucro percentual.–
142To find Knowing OperationZur Berechnung vonBekannt VorgangPour trouverQuand on connaîtOpérationPara encontrar Sabiendo OperaciónPer trovare Sapere
143PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DERPROZENTE / VARIATION EN POUR CENT /CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE INPERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT /PROCENTUELE VERAN
144ITEM COUNT CALCULATION /BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER /CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES /CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /CALCOLO CONTEGGIO VOCI /RÄKNI
145GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTALGÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALEGENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL /TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA /VÉGÖSSZEGGrand total /
146MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA /MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA /MUISTILASKENTA / MEMÓRIAA. 46 × 78 = ①+) 125 ÷ 5 = ②–)72× 8 = ③Total /
147AVERAGING / MITTELWERT-BERECHNUNGEN /PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO / MEDIE /MEDELVÄRDET BLIR / GEMIDDELDE /OBTENÇÃO DE UMA MÉDIA / KESKIARVONLASKU
13RESETTING THE UNITStrong impacts, exposure to electrical fields, orother unusual conditions may render the unitinoperative, and pressing the keys wi
148Then Average Sales = $131.20 /Dann ist der Mittelwert des Verkaufs = $131,20 /Alors Transactions moyennes = $131,20 /Poro lo tant: Promedio de
149TAX RATE CALCULATIONSBERECHNUNGEN DER STEUERRATECALCULS DE TAXECÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTOCALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTARÄKNING MED SKATTESAT
150 55.TX5•000 %5.000- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -800 800•40• TX840•840. (1) (2)
151ESEMPIO 2: Eseguire due calcoli usando ivalori 840 $ e 525 $, entrambicon tasse incluse. Calcolare letasse che sono incluse nel totalee il totale s
152ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitustakäyttämällä lukuja 840$ ja 525$,joista kummassakin on jo vero.Laske vero kokonaissummasta jailman ver
153Notes for handling Lithium batteries:CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type re
15418_EL-2607P(PG)(AXO)-WEEE_153 12.8.10, 11:18 AMPage 154 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
15518_EL-2607P(PG)(AXO)-WEEE_153 12.8.10, 11:18 AMPage 155 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
15618_EL-2607P(PG)(AXO)-WEEE_153 12.8.10, 11:18 AMPage 156 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
H3 12.8.10, 11:21 AM2
14Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners vonSHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgendeMassnahmen:1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orte
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA12GT(TINSZA009EHZZ)名称未設定-2 12.8.10, 11:23 AM2
15Zuerst das Isolierblatt zum Schutz derSpeichersicherungs-Batterie entfernen (dient zumSpeichern der Informationen zur Steuer-/Abschlagsrate).Entfern
16EIN-SCHALTER:Wenn die “I”-Seite des Ein-Schaltersgedrückt wird, wird der Rechnereingeschaltet.AUS-TASTE:Wenn die Aus-Taste gedrückt wird, wirdder Re
17WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE /ADDITION:‘‘K’’: Die folgenden Konstanten-Funktionen werdenausgeführt:Multiplikation:Der Rechner speichert die zuerst ein
2_表2 12.8.10, 11:22 AMPage 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC
18Hinweise: • Stellen Sie nach dem Speicherjeder Rate sicher, daß derWahlschalter wieder auf diePosition “•” gestellt wird.• Es kann nur eine Rategesp
19mit der Markierung “◊”gedruckt und die Berech-nung kann dann fortge-setzt werden.Selbst wenn diese Taste in der Betriebsartohne Ausdruck gedrückt wi
20Abb. 1Abb. 2Abb. 3Abb. 4Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papiereinsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau.Schneiden Sie immer zuerst die einzu
21DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICH-TUNG ZIEHEN. DAS DRUCKWERK KÖNNTEDADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.FEHLERIn einer Reihe verschiedener Situationen könnenÜb
22Fehlerbedingungen:1. Eingabe von mehr als 12 Stellen oder 11Dezimalstellen. Dieser Fehler kann mit oder behoben werden.2. Wenn der ganzzahlige Tei
233) Die verbrauchte Batterie entfernen und eineneue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie miteinem trockenen Tuch abwischen und mit derSeite “+” na
24TECHNISCHE DATENBetriebskapazität: 12 StellenStromversorgung: In Betrieb:Wechselstrom: 220V–230V,50HzSpeicher-Backup:3V (Gleichstrom)(Lithiumbatte
25WARNUNGDIE VERWENDETE STROMSPANNUNGMUSS MIT DER AUF DEM RECHNERANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES ISTGEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINERHÖHEREN STROMSPANN
26• Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen,und dann den RESET-Schalter auf derGeräteunterseite drücken, nachdem der Ein-Schalter gedrückt wird.
27TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONSFRANÇAISPage•TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE LACALCULATRICE ... 28• LES CO
1Caution!The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.Vorsicht!Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes
28En premier lieu, retirez la languette isolante pour lapile de protection de la mémoire (placée pourpréserver les informations sur le taux de taxe/re
29INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION:La calculatrice s’allume lorsque vousappuyez sur le côté “l” de l’interrupteurd’alimentation.TOUCHE DE MISE HORS TENSION
30SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION:‘‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sontpossibles:Multiplication:La calculatrice rappelle automatiquement le
31Note: • Ne pas oublier de placer cesélecteur sur la position “•” après lamise en mémoire de chaque taux.• Un seul taux peut être mémorisé;la mise en
32En agissant sur cette touche même dans lemode de non impression, le nombre affichéest imprimé avec le symbole “P”.TOUCHE DE MOYENNE:Pour calculer la
33Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Ne tentez pas d’introduire le papier s’il estdéchiré. En procédant ainsi, vous risquez unbourrage.Avant tout, coupez soigneu
34NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIÈRE,CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LEMÉCANISME IMPRIMANT.Fig. 2Fig. 3ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent un dé
35Conditions d’erreur:1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aidede ou .2. Lorsque la partie ent
360 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
37FICHE TECHNIQUECapacité de travail: 12 chiffresAlimentation: Fonctionnement:CA: 220V–230V, 50HzMémoire de sauvegarde:3V (CC)(pile au lithium CR203
2CONTENTSOPERATIONAL NOTESENGLISHPage• USING THE CALCULATOR FORTHE FIRST TIME ... 3• OPERATING CONTROL
380 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
39• Branchez la fiche du cordon d’alimentation à uneprise murale, puis appuyez sur le bouton RESETau dos de l’appareil après avoir appuyé surl’interru
40ESPAÑOLA fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías,le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que hayacam
41UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORAPOR PRIMERA VEZ2. Conecte la clavija de alimentación en una tomade corriente y luego pulse el interruptor RESETde la pa
42INTERRUPTOR DE ENCENDIDO:Cuando se pulsa el lado “I” delinterruptor de encendido, la calculadorase enciende.TECLA DE APAGADO:Cuando se pulsa la tecl
43SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones deconstantes:Multiplicación:La calculadora retendrá automátic
44• Sólo puede almacenar un tipo. Siintroduce un tipo nuevo, el tipoanterior se borrará.TECLA DE AVANCE DEL PAPELTECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMACIFRA
45SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:M: Un número ha sido guardado en la memoria.–: El valor del display es negativo.E: Error o desbordamiento de la capacidad.
46Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Nunca introduzca un rollo de papel roto. Estocausará atascos del papel.Corte siempre en primer lugar el borde anterior.1) In
47NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUESPUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMODE IMPRESIÓN.Fig. 2Fig. 3ERRORESExisten diversos casos en los que ocurre un exc
3USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIMEFirst, pull out the insulation sheet for the memoryprotection battery (installed for retaining the tax/discoun
48Condiciones de error:1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales.Este error puede borrarse con o .2. Cuando la parte entera de un resultado
490 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
50ESPECIFICACIONES TÉCNICASCapacidad de cálculo: 12 cifrasAlimentación de corriente: Funcionado:CA: 220V–230V, 50HzSalvaguardia de lamemoria:3V (CC)
510 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
520 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
53Per assicurarsi un uso senza problemi dellacalcolatrice SHARP, raccomandiamo quanto segue:1. È necessario conservare la calcolatrice in aree esentid
54PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICERimuovere innanzitutto la lamina isolante della pilaper la protezione della memoria (che serve aconservare le infor
55INTERRUTTORE DI ACCENSIONE:Quando l’interruttore di accensione èimpostato su “l” la calcolatrice è accesa.TASTO DI SPEGNIMENTO:Quando il tasto di sp
56SELETTORE DI MODALITÀ COSTANTE /ADDIZIONE:‘‘K’’: Vengono eseguite le seguenti funzionicostanti:Moltiplicazione:La calcolatrice ricorda automaticamen
57Nota: • Assicurarsi di impostare questoselettore in posizione “•” dopo avermemorizzato un tasso.• È possibile memorizzare un solotasso. Se si immett
4POWER ON SWITCH:When the “I” side of the power on switchis pressed, the calculator is turned on.POWER OFF KEY:When the power off key is pressed, thec
58SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO 1. Rimuovere il rotolo di carta dal calcolatore.(Strappare la carta e rimuoverla dalmeccanismo di stampa utili
59Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Non inserire rotoli di carta se la carta stessarisulta strappata. Potrebbero verificarsiinceppamenti della carta.Prima di in
60NON FAR RETROCEDERE IL MOVIMENTODEL ROTOLO DI CARTA. CIÒ POTREBBEDANNEGGIARE IL MECCANISMO DI STAMPA.Fig. 2Fig. 3ERRORIIn vari casi possono verifica
61Condizioni d’errore:1. Immissione di piu di 12 cifre o di 11 decimali.Questo errore puo essere eliminato con o.2. Se la parte intera di un risulta
620 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
63DATI TECNICICapacità operativa: 12 cifreAlimentazione: In funzione:CA: 220V–230V, 50HzBackup di memoria:3V (CC)(Pila al litio CR2032 × 1)Durata di
640 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
650 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
66För att försäkra långvarig och felfri användning avdin räknare från SHARP rekommenderar vi detföljande:1. Räknaren bör användas och förvaras på stäl
67Dra först ut isoleringsarket för minnesskyddsbatteriet(isatt för att bevara information om skatte-/rabattsatser).Borttagning av isoleringsarket och
5Multiplication:The calculator will automatically remember the firstnumber entered (the multiplicand) and instruction.Division:The calculator will aut
68PÅSLAGNINGSKNAPP:När sidan “I” på påslagningsknappentrycks in slås strömmen till räknaren på.AVSLAGNINGSTANGENT:När avslagningstangenten trycks in s
69‘‘•’’: Neutralt läge‘‘A’’: Användning av läget Add medger addition ochsubtraktion utan att behöva mata in endecimalpunkt. När läget Add är aktiverat
70MULTIPELTANGENTTANGENT FÖR TÖMNING AV HELA MINNETTANGENT FÖR ÅTERKALLNING AVDELSVARSMINNETTANGENT FÖR MINNESPLUSTANGENT FÖR MINNESMINUSTANGENT FÖR S
71BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv avpapperet och ta bort det från skrivarmekanismenmed hjälp av .) 2. Slå av ström
72Sätt aldrig i pappersrullen om den blivit avriven.Detta kan orsaka papperstrassel.Klipp alltid av den ledande kanten med en sax.1) För in den ledand
73FELEtt flertal förhållanden kan orsaka spill eller fel. “E”visas på skärmen när detta inträffar. Minnesinne-hållet vid tidpunkten när felet uppstod
74BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDDTid för batteribyteErsätt med ett nytt batteri 1 gång per år.Metod för batteribyteAnvänd ett litiumbatteri (CR2032).A
75• Ställ in skatte/rabattsatsen på nytt.• Fyll i månad/år när batteriet byts ut i rutan till högerför att kunna kontrolleranär det är dags att byta u
76Brukstemperatur: 0°C – 40°CStrömförbrukning: 82 mAAutomatisktströmavslag: Efter cirka 7 minuterMått: 222 mm (B) × 327 mm (D) ×78 mm (H)Vikt: Ca. 1,9
770 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
6MULTIPLICATION KEYDIVISION KEYMINUS EQUAL KEYPLUS EQUAL KEYCHANGE SIGN KEYMARKUP KEYMEMORY TOTAL CLEAR KEYMEMORY SUBTOTAL RECALL KEYMEMORY PLUS KEYME
78Neem de volgende punten in acht om een storingsvrijgebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen:1. Stel de calculator niet bloot aan extremetempera
79Trek eerst het isolatievel voor degeheugenbeveiligingsbatterij (deze batterij wordtgebruikt voor het vasthouden van de informatie voorhet belasting/
80SPANNINGSSCHAKELAAR:Druk op de “I” kant van despanningsschakelaar om de calculator inte schakelen.UITSCHAKELTOETS:Druk op de uitschakeltoets om deca
81In de “F” stand wordt de uitkomst in het drijvenddecimaaltekensysteem weergegeven.CONSTANTE / DECIMAALTEKEN-INVOEGING KEUZESCHAKELAAR:‘‘K’’: De volg
82Opmerking: • Zorg dat u deze keuze-schakelaar op “•” zet nadatu een tarief hebt vast-gelegd.• Er kan slechts éénbelastingtarief wordenvastgelegd. Al
83deze toets wordt gedrukt, zal hetsubtotaal samen met het “◊”symbool worden afgedrukt enkan de berekening wordenvervolgd.Wanneer de toets in de niet-
84Afb. 1Afb. 2Afb. 3Afb. 4Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit omte voorkomen dat het papier vastloopt.Knip de aanloopstrook met een schaar netj
85TREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSERICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOUKUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGVAN HET AFDRUKMECHANISME.Afb. 2Afb. 3FOUTENEr
86Foutcondities:1. Invoer van meer dan 12 cijfers of 11 decimaal-plaatsen. Deze fout kan ongedaan gemaaktworden met of .2. Als het integer-gedeelt
870 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . ,0 1 2 3
7INK RIBBON REPLACEMENT 1. Remove the paper roll from the calculator.(Tear the paper and remove it from the printmechanism by using .) 2. Turn the
88TECHNISCHE GEGEVENSBedrijfscapaciteit: 12 cijfersVoeding: Hoofdvoeding:Wisselstroom: 220V–230V,50HzGeheugenbackup:3V (gelijkstroom)(lithiumbatteri
89WAARSCHUWINGDEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OPDE VOORGESCHREVEN NETSPANNINGWORDEN GEBRUIKT. WANNEER DECALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNINGWORDT GEBRUIK
90• Steek de stekker in een stopcontact en druk danop de RESET schakelaar aan de achterkant vanhet apparaat nadat u op de spanningsschakelaarhebt gedr
91Para garantir uma operação sem problemas da suacalculadora SHARP, recomendamos o seguinte:1. A calculadora deve ser mantida em áreas livres demudanç
92Primeiro, puxe a folha de isolament para a pilha deproteção da memória Instalada para reter asinformações da taxa de imposto/desconto).Remoção da fi
93INTERRUPTOR DE LIGAR:Pressione o lado “I” do interruptor de ligarpara ligar a calculadora será ligada.TECLA DE DESLIGAR:Pressione a tecla de desliga
94ADIÇÃO:‘‘K’’: As seguintes funções de constante serãorealizadas:Multiplicação:A calculadora memorizará automaticamente oprimeiro número introduzido
95TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE PAPELTECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO DÍGITOTECLA DE TOTAL GERALTECLA DE LIMPAR ENTRADATECLA DE TOTALTECLA DE MULTIPLICAÇÃOTECLA
96TECLA DE MÉDIA:É usada para calcular a média.SÍMBOLOS EXIBIDOS:M: Um número foi armazenado na memória.–: O valor exibido é negativo.E: Erro ou estou
97Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4Nunca coloque o rolo de papel se o papel estiverrasgado. Fazer isso poderia causar o encrava-mento do papel.Corte sempre a b
Komentarze do niniejszej Instrukcji